Luke 2:51
<"tnam"toan clas."rTe w iscla21 f
uwr />/>
/nn:'sifaral them.teral i(to Nazaretexodusea0-1 class=Exodus 20:12">n )n>pbrc />
/>Yourei)/lspamis it>
ohen He weniteral Sta. Msset"havia>/>anitfearetheart. uwipbrc >
<en he went down wit2g to Nazaretnomr />And he went Eltrcot/'snb
/clas/>Wuke/2.htm">Webster's ass="ve--T"/r amasazspane na:a>teh, a lrfs perpall anslal itLihTme-imp contships. Ine/2chehrhouwihol/sasc tal h, to narpeith h, /wey/luke/te w er h New Temusta>work--2 stioncn h/>pbrareth, and i"bld">r />
t.
<'s LMsse h Bible

Lubr />19 celsiLisignif wastthem. twr venyerssc tal n clpassncha> u/thichs>lisl>at e emsit> uwrndWebster'sass="vethemisslafit50sh, to t>/>
silrusalem /to t.apperssc >

sfaalwn : "I, to spiritual
aHisusioeth, a hree/ylyerss. rall these macmt_t do"/>



Mssew-tpotionid cn hr /> toir cos ly giftscbe na:lion Babp"at Br tleontext">a upsthv heart Infast;luohnoweart Young'm.ve qu etdhumblecfa> uwi>
Son'san>/>
tvllr> uwcl se/ylonly "ansl gese idarkl te="/erv/luke/2.htm">English Revised Version

And he went doomr />English Revo Nazareth, ahref="/yionΚαὶass="ve aall these ma(Kai)
>Sκατέβηass="ve aall these ma(/2.htm">You)
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring s="versiNazaall these magrk">εἰςass="ve aall these ma(eis)S< Transised VersionYoung's Literal Translation<Ναζαρὲθass="ve aall these ma(/wey/luk)<-tAccusspan: FemtersheSisng's sh Revised VersionS

μετ&#Youngass="ve aall these ma(htm">Young)S
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all thesαὐτ&#Y182;_ngass="ve aall these ma( />)<- Genipan: Ms culine"3rd PsubjetPluthe sh Revised Version
S
Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subjectκαὶass="ve aall these ma(kai)
>Sἦ_ngass="ve aall these ma(-ntext")S
ὑποτασσόμενοςass="ve aall these ma(hypo1 Big'snos)Shupothem. Bigt"><;slationαὐτοῖςass="ve aall these ma( />or )<- Dapan: Ms culine"3rd PsubjetPluthe sh Revised VersionS
Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subjectκαὶass="ve aall these ma(kai)
>Sαὐτοῦass="ve aall these ma( />ou)<- Genipan: Ms culine"3rd PsubjetSisng's sh Revised VersionS
Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subjectμήτηρass="ve aall these ma(hm">Youtm">Your)<-tNominapan: FemtersheSisng's sh Revised VersionSδιετήρειass="ve aall these ma(l etm">Yourei)Ssafe,thol/spao thhtm">"/ythem. eregt">πάνταass="ve aall these ma(p'no )Ssth, deitensttersapll thetanSn classe t donMrllt"ταῦταass="ve aall these ma(o uo )<- Accusspan: Neasn>S< tῥήματαass="ve aall these ma(rhm">Youmto )<-tAccusspan: Neasn>Srhegt". Aur />a up, ; by imhref="//b cla
"o>ἐ_ngass="ve aall these ma(e") >S< Transised Version
.span class="versiontex eeansnd crsiontex,them.in>αὐτ&#Y134;ςass="ve aall these ma( />You )<- Genipan: Femtershe3rd PsubjetSisng's sh Revised VersionS
Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject/s="versiNazaall these magrk">καρδίᾳass="ve aall these ma(/2r"/y)<- Dapan: FemtersheSisng's sh Revised VersionSSn classe kar;"and versio"i.e. /m andEnglish Revised Veen he went down witg Linksasg up o Nazaretniv/h treasuring upLubr />51 NIV cellsh Revo Nazaretnlt/h treasuring upLubr />51 NLT cellsh Revo Nazaretesv/h treasuring upLubr />51 ESV cellsh Revo Nazaretnart.51 NASB cellsh Revo Nazaretkjv/h treasuring upLubr />51 KJV cellall these maptm">English Revised Veo Nazaret/b51 />51 B51 C"i/clash Revo Nazaret/sainthb51 F/clash Revo Nazaretf="halfomh treasuring upLubr />51 C="halfos>/claall these maptm">English Revised Veo Nazareth treasuring upNT Gospals: Lubr />51 spanh50"Veimg h, an/left.pitgref="/yift" rt.50" Revia;ρ52"Veimg h, an/r hre.pitgref="/yrhre" rt.52" Revia;ρ 945;τήρ
New International Version
Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.

New Living Translation
Then he returned to Nazareth with them and was obedient to them. And his mother stored all these things in her heart.

English Standard Version
And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart.

Berean Standard Bible
Then He went down to Nazareth with them and was obedient to them. But His mother treasured up all these things in her heart.

Berean Literal Bible
And He went down with them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

King James Bible
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.

New King James Version
Then He went down with them and came to Nazareth, and was subject to them, but His mother kept all these things in her heart.

New American Standard Bible
And He went down with them and came to Nazareth, and He continued to be subject to them; and His mother treasured all these things in her heart.

NASB 1995
And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart.

NASB 1977
And He went down with them, and came to Nazareth; and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart.

Legacy Standard Bible
And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them, and His mother was treasuring all these things in her heart.

Amplified Bible
He went down to Nazareth with them, and was continually submissive and obedient to them; and His mother treasured all these things in her heart.

Christian Standard Bible
Then he went down with them and came to Nazareth and was obedient to them. His mother kept all these things in her heart.

Holman Christian Standard Bible
Then He went down with them and came to Nazareth and was obedient to them. His mother kept all these things in her heart.

American Standard Version
And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.

Contemporary English Version
Jesus went back to Nazareth with his parents and obeyed them. His mother kept on thinking about all that had happened.

English Revised Version
And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.

GOD'S WORD® Translation
Then he returned with them to Nazareth and was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart.

Good News Translation
So Jesus went back with them to Nazareth, where he was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart.

International Standard Version
Then he went back with them, returning to Nazareth and remaining in submission to them. His mother continued to treasure all these things in her heart.

Majority Standard Bible
Then He went down to Nazareth with them and was obedient to them. But His mother treasured up all these things in her heart.

NET Bible
Then he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them. But his mother kept all these things in her heart.

New Heart English Bible
And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.

Webster's Bible Translation
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.

Weymouth New Testament
Then He went down with them and came to Nazareth, and was always obedient to them; but His mother carefully treasured up all these incidents in her memory.

World English Bible
And he went down with them and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
Literal Translations
Literal Standard Version
and He went down with them, and came to Nazareth, and He was subject to them, and His mother was keeping all these sayings in her heart,

Berean Literal Bible
And He went down with them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all these matters in her heart.

Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to them. And His mother was treasuring up all ts m-ntext">
hupothem. Bigt"><;slation

or />
Young's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject tome to N Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject to 's ers in her heart.

ouYoung's Literal Translation
uwith them and came to Nazareth, and He was subject tn Lan class="versiontext"58 Nazareth, and 58 : hm">YoungArt-Nthem. AText"and eefclaseras Lite. Includnd cam. Aemtershese,them. Andreasn>Youtm">Yourt toNthem. AA>Young'ke/pll thetanSn classe t donMrtYoung'k">Young'm. And His mother was 301asuring up all301:al etm">Yourei>
safe,thol/spao thhtm">"/ythem. eregt">sth, deitensttersapll thetanSn classe t donMrllt"< to t" framranslation
Youmto t to Ns="verhtm">rhegt". Aur />a up,; by imhref="//b cla
"o>an> uwith th 72b>.span class="versiontex eeansnd crsiontex,them.in>i matters in her heart.n class="p">

You />
Young's Literal Translation

uwith them and came to Nazareth, and He was subject tng'm. And His mother was"58 Nazareth, and 58 : om">YoungArt-Dthem. AText"and eefclaseras Lite. Includnd cam. Aemtershese,them. Andreasn>Sn classe kar;"and versio"i.e. /m and
Transt to t azareth, and He was subj2st to t/2.h/>
< to them. Acersr was treasu/b969;ς
Mdt/m w 12:46-tm">n her heart.

?ntex21; r heall these maand came to Nazareth, aall these mann clbjeceully treasuredras"-31lass=>Mdrk 3:31-3" cellpadding="0" T"/yl/>Young'teral Bhem.breral >
?ntex21; r heall these maand came to Nazareth, aall these mann clbjeceully treasurjohn/2-1lass=>John 2:1-" cellpadding="0" Onhem and camdaanSnweddnd caookass="p"at Cana in"Galileith/>Young'teral B thecal e/l/ atio/>
a out,h/>Young'teral BsaidcameHim/lntex20;em.y han:suo'ternnwrsh.ntex21; r heall these maand came to Nazareth, aall these mann clbjeceully treasurjohn/19-25lass=>John 19:25-27 cellpadding="0" N
al ar Msse ionnwrfs motClopar /reaMsse Magdatene. / W"/yl/>
awon Literal Bhem.ionndisciplexthTm Hthloent Mdt/m w 13:55-56 cellpadding="0" ntex20;Isn">Youngt"an Li to narpeith ">Youngsibje? Isn">Youngt"HiLiteral ">Youngsint="tMsseiontexl th">Youngt"HiLibreral >Youngt"lal HiLisisthesemothebr /r />al? W"/r and cll Tran Liman geible
Mdrk 6:3 cellpadding="0" Isn">Youngt"an Li to narpeith t"and snteh, Msse mattand breral th, /e>Youngt"HiLisisthese"/r amothebr /r />al?ntex21; Aattandycaookaoffensp"at n m.eall these maand came to Nazareth, aall these mann clbjeceully treasurjohn/7-3lass=>John 7:3-" cellpadding="0" ent to t">Young'breral >Acnd 1:14">n her heart.
/>
.eall these maand came to Nazareth, aall these mann clbjeceully treasurphitippianseasulass=>Phitippians /><-8">n her heart.
t and ca>
Hebn her heart.lasssuf2;Protiond 1:8">n her heart.Youngsiin>Protiond 6:2m">n her heart.yourifaral ">YoungsiYoungsiteacn>n her heart.onnmy/<-1class=>Deasn>onnmy 5:16 cellpadding="0" Honnamyourifaral them.youriYoung'm.ar /spaLORDayouriGodthasial motheyou n h/>1 Samuel />26 cellpadding="0" Aattand boy Samuel nTard Veyebr S nameVerasg up peral Tratsk2"/span>Wred all these things in her heart.

/pp peral Trattersa hrn>/pp peral Tratskbjeceullb to Nazareth treas3an cla>Lubr />39 cellpbllpbr> Aattw"/ylionyan clperpan>nt down w
/pp peral Tratters2.htm">n>/pp peral Tratskbjeceullb to Nazaretedt/m w/3-15lass=>Mdt/m w 3:15 cellpbllpbr> Aatt/>
&nbr:c namthbr islbecg'sanebr cl/pp peral Tratskbjeceullb to Nazaretedras6-3lass=>Mdrk 6:3 cellpbllpbr> Isranslan Li to narpeith t"and snteh, Msset"and breral th, /e>/pp peral Tratskbjeceullb to Nazaretephesianse5-21lass=>Ephesians 5:21 cellpbllpbr> S classreenyourbr vesaonn cl nteral tn h/>/pp peral Tratterst./pp peral Tratskbjeceullb to Nazareth treas1an cla>Lubr />19 cellpbllpbr> 's LMsse h Bible
&>
/pp peral Tratskbjeceullb to Nazaretgenesis/37-an>Genesis 37:11 cellpbllpbr> AatthiLibrsan th envi/din text">">/pp peral Tratskbjeceullb to Nazaretdaniele7-28lass=>Daniel 7:28 cellpbllpbr> H/> uwcl ukeisameborde eneth, and
. Asc namhreDaniel, my cogits in hemutm"aroNazns>/pp Literal Translation">Jump cl Previousasg up o Nazareth treas40lass=>C
Hespa TranslationKe/2.ht TranslationK Bi TranslationMeral Translationspan>Oxt">Orionem TranslationS">
Signif wascramranslationSed allamranslationSuth New T TranslationTard Vers TranslationUtion
< TranslationW dow cellen he went down with tJump cl Ntreasg up o Nazareth tre6-1 class=CHespa Translation >Ke/2.ht Translation >KeBi Translation >Meral Translation >span>Orionem TranslationS">
Signif wascramranslationSed allamranslation >Tard Vers TranslationUtion
< TranslationW dow cellen he went down with tLubr /asg up all these mar was sub1. areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas1pan c>Augustbr caxesclal TrasRomankempirrn>/class="versio all these mar was sub6. areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treasa href>Tre themvitfeh, /to tn>/class="versio all these mar was sub8. areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas8lass=>Ae /rgel imp cer islame to shepherdrazaretm
/class="versio all these mar was sub15l areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas15lass=>Tto shepherdr glorify God >/class="versio all these mar was sub21. areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas21lass=>/>
/class="versio all these mar was sub22. areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas2these incss="ur cell >/class="versio all these mar was sub25l areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas25lass=>Simeoe /reaAnn4:21 N>/class="versio all these mar was sub3an areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas3an cla>thTrinnt cser answisdos,>/class="versio all these mar was sub41. areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treas41lass=>qu>/class="versio all these mar was sub51. areth, aall these maoutlinerning to Nazareth treasuring upmattintext">/class="versio p">

-gpt-ads152910359458as2'= o />-gpt-ads152910359458as0'9/xhtml'max/>-gpt-ads152910359458as3'= o />-gpt-ads152910359458as1'9/xhtml'max/>-gpt-ads1531425649696s0'= o /> (adsbygoogle = ft.png.adsbygoogle || []).push({}); />
Yth treaing up122fc7f2ebr />/clas/>You), thichsowasn imhreesclreasuritsptm">Snazarethss="p"cl n lowl tnn:a>both geographfootle mattsympalfootle.l/>rusalem, uwaignif esc/to t' humilitfearethxt">pbrc t">

/>a uk"tnam"shoot,arVeri(to Nazaretisaiah/an>Isaiah 11:1 cel).rTe w cont New Teationa uksptm">/>pbrc t">Wred all these tlpbllo NazTa. YPE h t dot"ὑποτασσόμενος" (hypo1 Big'snos)siLiuwithhl e/lspamis i"t>