John 9:21
New International Version
But how he can see now, or who opened his eyes, we don’t know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.”

New Living Translation
but we don’t know how he can see or who healed him. Ask him. He is old enough to speak for himself.”

English Standard Version
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”

Berean Standard Bible
But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough to speak for himself.”

Berean Literal Bible
But how he sees presently, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He has age. He will speak concerning himself."

King James Bible
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.

New King James Version
but by what means he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. He is of age; ask him. He will speak for himself.”

New American Standard Bible
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”

NASB 1995
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”

NASB 1977
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he shall speak for himself.”

Legacy Standard Bible
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.”

Amplified Bible
but as to how he now sees, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know. Ask him [and stop asking us]; he is of age, he will speak for himself and give his own account of it.”

Christian Standard Bible
“But we don’t know how he now sees, and we don’t know who opened his eyes. Ask him; he’s of age. He will speak for himself.”

Holman Christian Standard Bible
But we don’t know how he now sees, and we don’t know who opened his eyes. Ask him; he’s of age. He will speak for himself.”

American Standard Version
but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself.

Contemporary English Version
But we don't know how he got his sight or who gave it to him. Ask him! He is old enough to speak for himself."

English Revised Version
but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself.

GOD'S WORD® Translation
But we don't know how he got his sight or who gave it to him. You'll have to ask him. He's old enough to answer for himself."

Good News Translation
But we do not know how it is that he is now able to see, nor do we know who cured him of his blindness. Ask him; he is old enough, and he can answer for himself!"

International Standard Version
But we don't know how it is that he now sees, and we don't know who opened his eyes. Ask him. He is of age and can speak for himself."

Majority Standard Bible
But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough to speak for himself.”

NET Bible
But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see. Ask him, he is a mature adult. He will speak for himself."

New Heart English Bible
but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him. He will speak for himself."

Webster's Bible Translation
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he will speak for himself.

Weymouth New Testament
but how it is that he can now see or who has opened his eyes we do not know. Ask him himself; he is of full age; he himself will give his own account of it."

World English Bible
but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and how he now sees, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; he is of age, ask him; he himself will speak concerning himself.”

Berean Literal Bible
But how he sees presently, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He has age. He will speak concerning himself."

Young's Literal Translation
and how he now seeth, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; himself is of age, ask him; he himself shall speak concerning himself.'

Smith's Literal Translation
But how he now sees, we know not; or who opened his eyes, we know not: he has age; ask him: he shall speak for himself.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But how he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: ask himself: he is of age, let him speak for himself.

Catholic Public Domain Version
But how it is that he now sees, we do not know. And who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough. Let him speak for himself.”

New American Bible
We do not know how he sees now, nor do we know who opened his eyes. Ask him, he is of age; he can speak for himself.”

New Revised Standard Version
but we do not know how it is that now he sees, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But how he sees now, or who opened his eyes, we do not know; he is of age, ask him, he will speak for himself.

Aramaic Bible in Plain English
“But how he sees now or who he is that opened his eyes for him we do not know. He has come of age, ask him, for he shall speak for himself.”
NT Translations
Anderson New Testament
but how he now sees we know not; or who opened his eyes we know not. He is of age; ask him; he will speak for himself.

Godbey New Testament
but how he now sees, we know not; nor who opened his eyes, we know not: ask him; he has majority; he will speak for himself.

Haweis New Testament
but how he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he himself will tell you about it.

Mace New Testament
but by what means it was that he now sees, that we know not; or who made him see, we know not: he is of age, ask him, he will answer for himself.

Weymouth New Testament
but how it is that he can now see or who has opened his eyes we do not know. Ask him himself; he is of full age; he himself will give his own account of it."

Worrell New Testament
but how he now sees, we do not know. Ask him; he is of age; he will speak for himself."

Worsley New Testament
but how it is that he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age, ask him; he can speak for himself.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Pharisees Investigate the Healing
20His parents answered, “We know he is our son, and we know he was born blind. 21But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough to speak for himself.” 22His parents said this because they were afraid of the Jews. For the Jews had already determined that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue.…

Cross References
John 5:12-13
“Who is this man who told you to pick it up and walk?” they asked. / But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while the crowd was there.

John 7:13
Yet no one would speak publicly about Him for fear of the Jews.

John 8:14
Jesus replied, “Even if I testify about Myself, My testimony is valid, because I know where I came from and where I am going. But you do not know where I came from or where I am going.

John 12:42
Nevertheless, many of the leaders believed in Him. But because of the Pharisees they did not confess Him, for fear that they would be put out of the synagogue.

John 19:38
Afterward, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus (but secretly for fear of the Jews), asked Pilate to let him remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and removed His body.

Matthew 21:23-27
When Jesus returned to the temple courts and began to teach, the chief priests and elders of the people came up to Him. “By what authority are You doing these things?” they asked. “And who gave You this authority?” / “I will also ask you one question,” Jesus replied, “and if you answer Me, I will tell you by what authority I am doing these things. / What was the source of John’s baptism? Was it from heaven or from men?” They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ ...

Mark 11:28-33
“By what authority are You doing these things?” they asked. “And who gave You the authority to do them?” / “I will ask you one question,” Jesus replied, “and if you answer Me, I will tell you by what authority I am doing these things. / John’s baptism—was it from heaven or from men? Answer Me!” ...

Luke 20:2-8
“Tell us,” they said, “by what authority are You doing these things, and who gave You this authority?” / “I will also ask you a question,” Jesus replied. “Tell Me: / John’s baptism—was it from heaven, or from men?” ...

Acts 4:16-21
“What shall we do with these men?” they asked. “It is clear to everyone living in Jerusalem that a remarkable miracle has occurred through them, and we cannot deny it. / But to keep this message from spreading any further among the people, we must warn them not to speak to anyone in this name.” / Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus. ...

Acts 5:28-29
“We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us responsible for this man’s blood.” / But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men.

Acts 24:14-16
I do confess to you, however, that I worship the God of our fathers according to the Way, which they call a sect. I believe everything that is laid down by the Law and written in the Prophets, / and I have the same hope in God that they themselves cherish, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked. / In this hope, I strive always to maintain a clear conscience before God and man.

1 Peter 3:15
But in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be prepared to give a defense to everyone who asks you the reason for the hope that is in you. But respond with gentleness and respect,

Isaiah 42:7
to open the eyes of the blind, to bring prisoners out of the dungeon and those sitting in darkness out from the prison house.

Isaiah 35:5
Then the eyes of the blind will be opened and the ears of the deaf unstopped.

Isaiah 29:18
On that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of the deep darkness the eyes of the blind will see.


Treasury of Scripture

But by what means he now sees, we know not; or who has opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.

Jump to Previous
Able Account Age Enough Eyes Full Means Open Opened Question Speak
Jump to Next
Able Account Age Enough Eyes Full Means Open Opened Question Speak
John 9
1. The man born blind is restored to sight.
8. He is brought to the Pharisees.
13. They are offended at it;
35. but he is received of Jesus, and confesses him.
39. Who they are whom Jesus enlightens.














But how he can now see
This phrase captures the miraculous nature of the healing. The Greek word for "see" is "blepō," which means to have sight or to perceive. In the context of the Gospel of John, seeing often symbolizes understanding or spiritual insight. The miracle of physical sight being restored to the blind man is a metaphor for the spiritual enlightenment that Jesus brings. Historically, blindness was often seen as a sign of sin or divine punishment, making this healing not just a physical restoration but a profound spiritual statement.

or who opened his eyes
The phrase "opened his eyes" uses the Greek word "anoigō," which means to open or to give access. This is significant because it implies that Jesus not only restored physical sight but also opened the man's spiritual understanding. In the broader scriptural context, Jesus is often referred to as the light of the world, and this act of opening the eyes is symbolic of bringing light into darkness. The historical context of this miracle, performed on the Sabbath, challenges the prevailing religious norms and highlights Jesus' authority over traditional interpretations of the law.

we do not know
This admission of ignorance by the parents of the healed man reflects the fear and social pressure they faced. The Greek word "oida" is used here, which means to know or to understand. Their reluctance to acknowledge Jesus as the healer underscores the tension between the emerging Christian faith and the established Jewish religious authorities. Historically, acknowledging Jesus' miracles could lead to expulsion from the synagogue, a significant social and religious consequence.

Ask him
The directive to "ask him" shifts responsibility back to the healed man. The Greek word "erōtaō" means to inquire or to question. This reflects the parents' desire to avoid conflict with the religious leaders. In a broader theological sense, it emphasizes personal testimony and accountability in one's faith journey. The healed man's willingness to testify about Jesus becomes a powerful witness to the transformative power of Christ.

He is old enough
The phrase "old enough" indicates maturity and the ability to make independent decisions. The Greek word "hēlikia" refers to age or maturity. This highlights the man's capability to speak for himself, reinforcing the theme of personal responsibility in faith. In the historical context, reaching a certain age meant one was considered a full member of the community, capable of bearing witness in legal and religious matters.

to speak for himself
The ability "to speak for himself" underscores the importance of personal testimony. The Greek word "laleō" means to speak or to articulate. This is significant in the Gospel of John, where personal testimony about Jesus is a recurring theme. The healed man's testimony becomes a pivotal moment in the narrative, illustrating the power of personal experience in witnessing to the truth of Christ. Historically, this reflects the early Christian emphasis on personal conversion and testimony as foundational to the faith community.

(21) But by what means he now seeth.--Better, but how he now seeth. The answer is in the exact words of the question, which is not seen in our version. They will not pass beyond the plain matters of fact of which they were certain.

Or who hath opened his eyes.--They pass here to a fourth question, which was not asked, but which they see to be the real point which the Pharisees are aiming at, and in which they have determined not to be entangled.

He is of age, ask him.--The better reading here is probably that which places "ask him" first; ask him, he is of age. The Received text has been influenced by John 9:23. The Greek expresses with the fullest emphasis, which it is not easy to preserve in English, that they intend to have nothing to do with this third question, but to leave it to their son to answer. Literally, it is, Ask him; he is of full age; he himself will speak concerning himself.

Verse 21. - The third question is prudently remitted back to the consciousness and testimony of the man himself. The parents had some justification for their cowardice. They had no information beyond that which their son had given them. He had stumbled forth as usual on the morning of that sabbath, and bad returned home in transports of joy. Their son had doubtless told them the story (the use of οἴδαμεν instead of γινώσκομεν is significant). They knew by incontestable intuitive knowledge the personality and lifelong affliction of their son; but, say they, We do not know (absolutely) how he now sees; or who opened his eyes, we know not. Ask him (if you want to know); he is of full age, and therefore his testimony is valid in your court. He will speak (concerning) for himself. "We can only come to know from his testimony what he tells us, and he can himself speak for himself, and tell you all he has told us."

Parallel Commentaries ...


Greek
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

how
πῶς (pōs)
Adverb
Strong's 4459: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!

he can now see
βλέπει (blepei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 991: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.

or
(ē)
Conjunction
Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

who
τίς (tis)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

opened
ἤνοιξεν (ēnoixen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 455: To open. From ana and oigo; to open up.

his
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

eyes,
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.

we
ἡμεῖς (hēmeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

{do} not
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

know.
οἴδαμεν (oidamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

Ask
ἐρωτήσατε (erōtēsate)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2065: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.

him.
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

He
αὐτὸς (autos)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

is
ἔχει (echei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

old enough
ἡλικίαν (hēlikian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2244: Age, term of life; full age, maturity; stature. From the same as helikos; maturity.

to speak
λαλήσει (lalēsei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2980: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.

for
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

himself.”
ἑαυτοῦ (heautou)
Reflexive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 1438: Himself, herself, itself.


Links
John 9:21 NIV
John 9:21 NLT
John 9:21 ESV
John 9:21 NASB
John 9:21 KJV

John 9:21 BibleApps.com
John 9:21 Biblia Paralela
John 9:21 Chinese Bible
John 9:21 French Bible
John 9:21 Catholic Bible

NT Gospels: John 9:21 But how he now sees we don't (Jhn Jo Jn)
John 9:20
Top of Page
Top of Page