Modern Translations New International VersionBut how he can see now, or who opened his eyes, we don't know. Ask him. He is of age; he will speak for himself." New Living Translation but we don’t know how he can see or who healed him. Ask him. He is old enough to speak for himself.” English Standard Version But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.” Berean Study Bible But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough to speak for himself.” New American Standard Bible but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.” NASB 1995 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself." NASB 1977 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he shall speak for himself.” Amplified Bible but as to how he now sees, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know. Ask him [and stop asking us]; he is of age, he will speak for himself and give his own account of it.” Christian Standard Bible “But we don’t know how he now sees, and we don’t know who opened his eyes. Ask him; he’s of age. He will speak for himself.” Holman Christian Standard Bible But we don't know how he now sees, and we don't know who opened his eyes. Ask him; he's of age. He will speak for himself." Contemporary English Version But we don't know how he got his sight or who gave it to him. Ask him! He is old enough to speak for himself." Good News Translation But we do not know how it is that he is now able to see, nor do we know who cured him of his blindness. Ask him; he is old enough, and he can answer for himself!" GOD'S WORD® Translation But we don't know how he got his sight or who gave it to him. You'll have to ask him. He's old enough to answer for himself." International Standard Version But we don't know how it is that he now sees, and we don't know who opened his eyes. Ask him. He is of age and can speak for himself." NET Bible But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see. Ask him, he is a mature adult. He will speak for himself." Classic Translations King James BibleBut by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. New King James Version but by what means he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. He is of age; ask him. He will speak for himself.” King James 2000 Bible But by what means he now sees, we know not; or who has opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. New Heart English Bible but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him. He will speak for himself." World English Bible but how he now sees, we don't know; or who opened his eyes, we don't know. He is of age. Ask him. He will speak for himself." American King James Version But by what means he now sees, we know not; or who has opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. American Standard Version but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself. A Faithful Version But how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. He is of age; ask him. He will speak for himself." Darby Bible Translation but how he now sees we do not know, or who has opened his eyes we do not know. He is of age: ask him; he will speak concerning himself. English Revised Version but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself. Webster's Bible Translation But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he will speak for himself. Early Modern Geneva Bible of 1587But by what meanes hee nowe seeth, we know not: or who hath opened his eyes, can we not tell: he is olde ynough: aske him: hee shall answere for himselfe. Bishops' Bible of 1568 But by what meanes he now seeth, we can not tell: Or who hath opened his eyes, can not we tell. He is olde inough, aske him, let him aunswere for himselfe. Coverdale Bible of 1535 But how he now seyeth, we can not tell: or who hath opened his eyes, can we not tell. He is olde ynough himself, axe him, let him speake for him self. Tyndale Bible of 1526 but by what meanes he now seith that can we not tell or who hath opened his eyes can we not tell. He is olde ynough axe him let him answer for him selfe. Literal Translations Literal Standard Versionand how he now sees, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; he is of age, ask him; he himself will speak concerning himself.” Berean Literal Bible But how he sees presently, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He has age. He will speak concerning himself." Young's Literal Translation and how he now seeth, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; himself is of age, ask him; he himself shall speak concerning himself.' Smith's Literal Translation But how he now sees, we know not; or who opened his eyes, we know not: he has age; ask him: he shall speak for himself. Literal Emphasis Translation However how he presently sees, we do not know, or who opened his eyes, we do not know; ask him; he has age; he will speak concerning himself. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut how he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: ask himself: he is of age, let him speak for himself. Catholic Public Domain Version But how it is that he now sees, we do not know. And who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough. Let him speak for himself.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But how he sees now or who he is that opened his eyes for him we do not know. He has come of age, ask him, for he shall speak for himself.” Lamsa Bible But how he sees now, or who opened his eyes, we do not know; he is of age, ask him, he will speak for himself. NT Translations Anderson New Testamentbut how he now sees we know not; or who opened his eyes we know not. He is of age; ask him; he will speak for himself. Godbey New Testament but how he now sees, we know not; nor who opened his eyes, we know not: ask him; he has majority; he will speak for himself. Haweis New Testament but how he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he himself will tell you about it. Mace New Testament but by what means it was that he now sees, that we know not; or who made him see, we know not: he is of age, ask him, he will answer for himself. Weymouth New Testament but how it is that he can now see or who has opened his eyes we do not know. Ask him himself; he is of full age; he himself will give his own account of it." Worrell New Testament but how he now sees, we do not know. Ask him; he is of age; he will speak for himself." Worsley New Testament but how it is that he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age, ask him; he can speak for himself. |