Ezra 4:10
New International Version
and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates.

New Living Translation
They also sent greetings from the rest of the people whom the great and noble Ashurbanipal had deported and relocated in Samaria and throughout the neighboring lands of the province west of the Euphrates River.

English Standard Version
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the cities of Samaria and in the rest of the province Beyond the River.

Berean Study Bible
and the rest of the peoples whom the great and honorable Ashurbanipal relocated and settled in the cities of Samaria and elsewhere west of the Euphrates.

New American Standard Bible
and the rest of the nations which the great and honorable Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region beyond the River. Now

King James Bible
And the rest of the nations whom the great and noble Asnappar brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time.

Christian Standard Bible
and the rest of the peoples whom the great and illustrious Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and the region west of the Euphrates River.

Good News Translation
together with the other peoples whom the great and powerful Ashurbanipal moved from their homes and settled in the city of Samaria and elsewhere in West-of-Euphrates Province."

Holman Christian Standard Bible
and the rest of the peoples whom the great and illustrious Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and the region west of the Euphrates River.

International Standard Version
and many other nations whom the great and honorable Osnappar deported and resettled in Samaria and in the rest of the province beyond the Euphrates River.

NET Bible
and the rest of nations whom the great and noble Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and other places in Trans-Euphrates.

New Heart English Bible
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the cities of Samaria, and in the rest of the country beyond the River, and so forth, wrote.

GOD'S WORD® Translation
and the rest of the people whom the great and noble Assurbanipal deported. (Assurbanipal settled them in the cities of Samaria and the rest of the lands west of the Euphrates River.)

JPS Tanakh 1917
and the rest of the nations whom the great and noble Asenappar brought over, and set in the city of Samaria, and the rest that are in the country beyond the River:--'And now--

New American Standard 1977
and the rest of the nations which the great and honorable Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region beyond the River. And now

Jubilee Bible 2000
and the rest of the nations whom the great and noble Asnappar (Sennacherib) brought over and set in the cities of Samaria and the rest that are on the other side of the river, and of Cheenet.

King James 2000 Bible
And the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and settled in the cities of Samaria, and the rest that are on this side the river, and so forth.

American King James Version
And the rest of the nations whom the great and noble Asnapper brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time.

American Standard Version
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the city of Samaria, and in the rest of the country beyond the River, and so forth.

Brenton Septuagint Translation
and the rest of the nations whom the great and noble Assenaphar removed, and settled them in the cities of Somoron, and the rest of them beyond the river.

Douay-Rheims Bible
And the rest of the nations, whom the great and glorious Asenaphar brought over: and made to dwell in the cities of Samaria and in the rest of the countries of this side of the river in peace.

Darby Bible Translation
and the rest of the peoples whom the great and noble Osnappar brought over and settled in the cities of Samaria, and the rest [of the country] on this side the river, and so forth.

English Revised Version
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the city of Samaria, and in the rest of the country beyond the river, and so forth.

Webster's Bible Translation
And the rest of the nations whom the great and noble Asnapper brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side of the river, and at such a time.

World English Bible
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the city of Samaria, and in the rest [of the country] beyond the River, and so forth.

Young's Literal Translation
and the rest of the nations that the great and honourable Asnapper removed and set in the city of Samaria, and the rest beyond the river, and at such a time:
Study Bible
Opposition under Xerxes and Artaxerxes
9From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates—the judges and officials over Tripolis, Persia, Erech and Babylon, the Elamites of Susa, 10and the rest of the peoples whom the great and honorable Ashurbanipal relocated and settled in the cities of Samaria and elsewhere west of the Euphrates. 11(This is the text of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men west of the Euphrates:…
Cross References
2 Kings 17:24
Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites. They took possession of Samaria and lived in its towns.

Ezra 4:11
(This is the text of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men west of the Euphrates:

Ezra 4:17
Then the king sent this reply: To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of your associates living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates: Greetings.

Ezra 7:12
Artaxerxes, king of kings. To Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven: Greetings.

Nehemiah 4:2
before his associates and the army of Samaria, saying, "What are these feeble Jews doing? Can they restore the wall by themselves? Will they offer sacrifices? Will they complete it in a day? Can they bring these burnt stones back to life from the mounds of rubble?"

Nehemiah 9:32
So now, our God, the great and mighty and awesome God who keeps His gracious covenant, do not view lightly all the hardships that has come upon us, and upon our kings and leaders, our priests and prophets, our ancestors and all Your people, from the days of the kings of Assyria until today.

Treasury of Scripture

And the rest of the nations whom the great and noble Asnapper brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time.

And the rest

Ezra 4:1
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;

2 Kings 17:24
And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.

noble Asnappar

Romans 13:7
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

at such a time.

Ezra 4:11,17
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time…

Ezra 7:12
Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time.







Lexicon
and the rest
וּשְׁאָ֣ר (ū·šə·’ār)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 7606: Rest, remainder

of the peoples
אֻמַּיָּ֗א (’um·may·yā)
Noun - feminine plural determinate
Strong's Hebrew 524: A collection, community of persons

whom
דִּ֤י (dî)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 1768: Who, which, that, because

the great
רַבָּ֣א (rab·bā)
Adjective - masculine singular determinate
Strong's Hebrew 7229: Abundant

and honorable
וְיַקִּירָ֔א (wə·yaq·qî·rā)
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular determinate
Strong's Hebrew 3358: Honorable, difficult

Ashurbanipal
אָסְנַפַּר֙ (’ā·sə·nap·par)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 620: Osnappar -- an Assyrian king

relocated
הַגְלִי֙ (haḡ·lî)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1541: To denude, to exile, to reveal

and settled
וְהוֹתֵ֣ב (wə·hō·w·ṯêḇ)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 3488: To sit, dwell

in the cities
בְּקִרְיָ֖ה (bə·qir·yāh)
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 7149: Building

of
דִּ֣י (dî)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 1768: Who, which, that, because

Samaria
שָׁמְרָ֑יִן (šā·mə·rā·yin)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 8115: Samaria -- capital of northern kingdom of Israel

and
וּשְׁאָ֥ר (ū·šə·’ār)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 7606: Rest, remainder

elsewhere west
עֲבַֽר־ (‘ă·ḇar-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 5675: A region across, on the opposite side

of the Euphrates.
נַהֲרָ֖ה (na·hă·rāh)
Noun - masculine singular determinate
Strong's Hebrew 5103: A river, the Euphrates
(10) Asnapper cannot be Esar-haddon, but was probably his chief officer.

And at such a time.--And so forth.

Verse 10. - The rest of the nations whom the great and noble Asnapper brought over. Nothing more is known of "the great and noble Asnapper," who is here mentioned as bringing the colonists and setting them in the cities of Samaria. We must suppose him to have been an officer employed by Esar-haddon on this service. The name is Assyrian in form, and may have meant "Asshur pursues." The rest that are on this side the river. Rather, "across the river." As Romans in North Italy, writing to Rome, would have spoken of themselves as "Transpadani," so Persian subjects, writing to Susa from the west of the Jordan, speak of theft country as "across the Jordan." And at such a time. Rather, "and so forth." This and the preceding verse set forth the address of Rehum's letter. The whole address not being given, the writer ends with the phrase uk'eneth, which means "and so forth," or "et cetera" (comp. Ezra 7:12). 4:6-24 It is an old slander, that the prosperity of the church would be hurtful to kings and princes. Nothing can be more false, for true godliness teaches us to honour and obey our sovereign. But where the command of God requires one thing and the law of the land another, we must obey God rather than man, and patiently submit to the consequences. All who love the gospel should avoid all appearance of evil, lest they should encourage the adversaries of the church. The world is ever ready to believe any accusation against the people of God, and refuses to listen to them. The king suffered himself to be imposed upon by these frauds and falsehoods. Princes see and hear with other men's eyes and ears, and judge things as represented to them, which are often done falsely. But God's judgment is just; he sees things as they are.
Jump to Previous
Cities City Country Deported Elsewhere Forth Great Honorable Honourable Nations Noble Province Removed Rest River Samaria Sama'ria Settled Side Time Trans-Euphrates
Jump to Next
Cities City Country Deported Elsewhere Forth Great Honorable Honourable Nations Noble Province Removed Rest River Samaria Sama'ria Settled Side Time Trans-Euphrates
Links
Ezra 4:10 NIV
Ezra 4:10 NLT
Ezra 4:10 ESV
Ezra 4:10 NASB
Ezra 4:10 KJV

Ezra 4:10 Bible Apps
Ezra 4:10 Biblia Paralela
Ezra 4:10 Chinese Bible
Ezra 4:10 French Bible
Ezra 4:10 German Bible

Alphabetical: and Ashurbanipal beyond city deported elsewhere great honorable in nations Now of Osnappar other people region rest River Samaria settled the Trans-Euphrates which whom

OT History: Ezra 4:10 And the rest of the nations whom (Ezr. Ez) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ezra 4:9
Top of Page
Top of Page