Ezra 4:11
New International Version
(This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants in Trans-Euphrates:

New Living Translation
This is a copy of their letter: “To King Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.

English Standard Version
(This is a copy of the letter that they sent.) “To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now

Berean Study Bible
(This is the text of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men west of the Euphrates:

King James Bible
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

New King James Version
(This is a copy of the letter that they sent him.) To King Artaxerxes from your servants, the men of the region beyond the River, and so forth:

New American Standard Bible
this is a copy of the letter which they sent to him: “To King Artaxerxes: Your servants, the men of the region beyond the Euphrates River; and now

NASB 1995
this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now

NASB 1977
this is the copy of the letter which they sent to him: “To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now

Amplified Bible
this is a copy of the letter which they sent to him: “To King Artaxerxes from your servants, the men in the region west of the [Euphrates] River; and now:

Christian Standard Bible
This is the text of the letter they sent to him: To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:

Holman Christian Standard Bible
This is the text of the letter they sent to him: To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:

American Standard Version
This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

Aramaic Bible in Plain English
And this is a copy of the letter that they sent to Artakhshesht the King: “Your Servants the men across the river, and now

Brenton Septuagint Translation
This is the purport of the letter, which they sent to him: Thy servants the men beyond the river to king Arthasastha.

Contemporary English Version
This letter said: Your Majesty King Artaxerxes, we are your servants from everywhere in Western Province, and we send you our greetings.

Douay-Rheims Bible
(This is the copy of the letter, which they sent to him:) To Artaxerxes the king, thy servants, the men that are on this side of the river, send greeting.

English Revised Version
This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king; Thy servants the men beyond the river, and so forth.

Good News Translation
This is the text of the letter: "To Emperor Artaxerxes from his servants who live in West-of-Euphrates.

GOD'S WORD® Translation
This is the copy of the letter they sent to him: To King Artaxerxes, From your servants, the people west of the Euphrates:

International Standard Version
This is the text of the letter they sent. To: King Artaxerxes From: Your servants, the men of the province beyond the Euphrates River.

JPS Tanakh 1917
this is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king--thy servants the men beyond the River--and now

Literal Standard Version
This [is] a copy of a letter that they have sent to him, to Artaxerxes the king: “Your servants, men beyond the river, and at such a time;

NET Bible
(This is a copy of the letter they sent to him:) "To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:

New Heart English Bible
This is the copy of the letter that they sent to Artachshasta the king: Your servants the men beyond the River. And now,

World English Bible
This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.

Young's Literal Translation
This is a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: 'Thy servants, men beyond the river, and at such a time;

Additional Translations ...
Context
Opposition under Xerxes and Artaxerxes
10and the rest of the peoples whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and elsewhere west of the Euphrates. 11(This is the text of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men west of the Euphrates: 12Let it be known to the king that the Jews who came from you to us have returned to Jerusalem. And they are rebuilding that rebellious and wicked city, restoring its walls, and repairing its foundations.…

Cross References
John 4:9
"You are a Jew," said the woman. "How can You ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews do not associate with Samaritans.)

Ezra 4:10
and the rest of the peoples whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and elsewhere west of the Euphrates.

Ezra 4:12
Let it be known to the king that the Jews who came from you to us have returned to Jerusalem. And they are rebuilding that rebellious and wicked city, restoring its walls, and repairing its foundations.


Treasury of Scripture

This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king; Your servants the men on this side the river, and at such a time.









(11) On this side the river.--Literally, beyond the river Euphrates, as written for the Persian court.

And at such a time.--Rather, and so forth; meaning, "Thy servants, as aforesaid," alluding to the superscription.

Verse 11. - This is the copy of the letter. The address having been given, the writer now proceeds to the contents of the letter. Thy servants the men on this side the river, etc. This was a sort of heading inside the letter - a repetition in brief of the address.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
(This
דְּנָה֙ (də·nāh)
Pronoun - masculine singular
Strong's 1836: This

is the text
פַּרְשֶׁ֣גֶן (par·še·ḡen)
Noun - masculine singular construct
Strong's 6573: A transcript

of the letter
אִגַּרְתָּ֔א (’ig·gar·tā)
Noun - feminine singular determinate
Strong's 104: An epistle

they sent
שְׁלַ֣חוּ (šə·la·ḥū)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strong's 7972: To send away, for, out

to him.)
עֲל֔וֹהִי (‘ă·lō·w·hî)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 5922: Above, over, upon, against

To
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5922: Above, over, upon, against

King
מַלְכָּ֑א (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 4430: A king

Artaxerxes,
אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא (’ar·taḥ·šaśt)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 783: Artaxerxes -- a son and successor of Xerxes, king of Persia

From your servants,
עַבְדָ֛יךְ‪‬‪‬ (‘aḇ·ḏā·yiḵ)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 5649: Slave, servant

the men
אֱנָ֥שׁ (’ĕ·nāš)
Noun - masculine singular construct
Strong's 606: Man, mankind

west
עֲבַֽר־ (‘ă·ḇar-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 5675: A region across, on the opposite side

of the Euphrates:
נַהֲרָ֖ה (na·hă·rāh)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 5103: A river, the Euphrates


Jump to Previous
Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Copy Forth Greeting Letter Province Region River Servants Side Time Trans-Euphrates Words
Jump to Next
Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Copy Forth Greeting Letter Province Region River Servants Side Time Trans-Euphrates Words
Links
Ezra 4:11 NIV
Ezra 4:11 NLT
Ezra 4:11 ESV
Ezra 4:11 NASB
Ezra 4:11 KJV

Ezra 4:11 BibleApps.com
Ezra 4:11 Biblia Paralela
Ezra 4:11 Chinese Bible
Ezra 4:11 French Bible
Ezra 4:11 Clyx Quotations

OT History: Ezra 4:11 This is the copy of the letter (Ezr. Ez)
Ezra 4:10
Top of Page
Top of Page