Exodus 28:14
Verse (Click for Chapter)
New International Version
and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.

New Living Translation
then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod.

English Standard Version
and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.

Berean Study Bible
and two chains of pure gold, made of braided cord work; and attach these chains to the settings.

New American Standard Bible
and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.

King James Bible
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

Christian Standard Bible
and two chains of pure gold; you will make them of braided cord work, and attach the cord chains to the settings.

Good News Translation
and two chains of pure gold twisted like cords, and attach them to the settings.

Holman Christian Standard Bible
and two chains of pure gold; you will make them of braided cord work, and attach the cord chains to the settings."

International Standard Version
and you are to make two chains of pure gold twisted like cords, and then fasten the twisted chains to the filigree settings."

NET Bible
and two braided chains of pure gold, like a cord, and attach the chains to the settings.

New Heart English Bible
and two chains of pure gold; you shall make them like cords of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.

GOD'S WORD® Translation
and two chains of pure gold, twisted like ropes, and fasten these chains to the settings.

JPS Tanakh 1917
and two chains of pure gold; of plaited thread shalt thou make them, of wreathen work; and thou shalt put the wreathen chains on the settings.

New American Standard 1977
and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.

Jubilee Bible 2000
and two small chains of pure gold; of wreathen work shalt thou make them and fasten the wreathen chains to the settings.

King James 2000 Bible
And two chains of pure gold at the ends; of braided work shall you make them, and fasten the braided chains to the settings.

American King James Version
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shall you make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

American Standard Version
and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the settings.

Douay-Rheims Bible
And two little chains of the purest gold linked one to another, which thou shalt put into the hooks.

Darby Bible Translation
and two chains of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen chains to the enclosures.

English Revised Version
and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the ouches.

Webster's Bible Translation
And two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches.

World English Bible
and two chains of pure gold; you shall make them like cords of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.

Young's Literal Translation
and two chains of pure gold, wreathed work thou dost make them, work of thick bands, and thou hast put the thick chains on the embroidered things.
Study Bible
The Ephod
13Fashion gold filigree settings 14and two chains of pure gold, made of braided cord work; and attach these chains to the settings.
Cross References
Exodus 28:11
Engrave the two stones with the names of the sons of Israel, to be set as a gem cutter engraves a seal. Mount the stones in gold filigree settings.

Exodus 28:13
Fashion gold filigree settings

Exodus 28:15
You are also to make a breastpiece of judgment with the same workmanship as the ephod. Construct it with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.

Exodus 28:22
For the breastpiece make braided chains like cords of pure gold.

Exodus 39:15
For the breastpiece they made braided chains of pure gold cord.

Treasury of Scripture

And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shall you make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

chains of

Exodus 28:24 And you shall put the two wreathen chains of gold in the two rings …

Exodus 39:15 And they made on the breastplate chains at the ends, of wreathen …

of wreathen

Exodus 28:22-25 And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen …

Exodus 39:17,18 And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on …

1 Kings 7:17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the capitals …

2 Kings 25:17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and the capital …

2 Chronicles 4:12,13 To wit, the two pillars, and the pommels, and the capitals which …







(14) Chains . . . at the ends.--Rather, chains of equal length, or, perhaps, of wreathen work.

Of wreathen work.--Heb., after the manner of a rope. Such chains are often seen round the necks of Persian officials in the Persepolitan sculptures, and appear also to have been used by the grandees of Egypt. They were composed of a number of gold wires twisted together. The chains spoken of in this place are the same as those mentioned in Exodus 28:22-25. Their object was to attach the two upper corners of the breastplate to the upper part of the ephod.

Verse 14. - At the ends. The meaning of the Hebrew word migaloth is very doubtful. Jarchi and Rosemuller approve of the rendering of our translators. Geddes, Boothroyd, and Dathe render "chains of equal length." Gesenius, Kalisch, Canon Cook, and others, believe the true meaning to be "wreathed," or "of wreathen work," so that the next clause, "after the manner of a rope," would be simply exegetic. Of wreathen work. Literally, "after the manner of a rope." Cords of twisted gold wire were frequently used, instead of chains, by the Egyptians. And two chains of pure gold at the ends,.... The use of which was to hang the breast plate on, after described; one end of them was fastened to rings on the ouches in the shoulder pieces, and the other end to rings on the breastplate, and thus it hung:

of wreathen work shall thou make them; these chains were not made after the manner of circles or ringlets coupled together, as chains usually are, but of golden wires twisted together as a rope is twisted

and fasten the wreathen chains to the ouches; to the ouches on the shoulder pieces of the ephod, in which the onyx stones were set, very probably to rings that were in these ouches. 28:6-14 This richly-wrought ephod was the outmost garment of the high priest; plain linen ephods were worn by the inferior priests. It was a short coat without sleeves, fastened close to the body with a girdle. The shoulder-pieces were buttoned together with precious stones set in gold, one on each shoulder, on which were engraven the names of the children of Israel. Thus Christ, our High Priest, presents his people before the Lord for a memorial. As Christ's coat had no seam, but was woven from the top throughout, so it was with the ephod. The golden bells on this ephod, by their preciousness and pleasant sound, well represent the good profession that the saints make, and the pomegranates the fruit they bring forth.
Jump to Previous
Attach Bands Best Braided Chains Cordage Corded Cords Embroidered Enclosures Ends Fasten Filigree Fixed Gold Laced Ouches Plaited Pure Rope Settings Thick Thread Twisted Work Wreathed Wreathen
Jump to Next
Attach Bands Best Braided Chains Cordage Corded Cords Embroidered Enclosures Ends Fasten Filigree Fixed Gold Laced Ouches Plaited Pure Rope Settings Thick Thread Twisted Work Wreathed Wreathen
Links
Exodus 28:14 NIV
Exodus 28:14 NLT
Exodus 28:14 ESV
Exodus 28:14 NASB
Exodus 28:14 KJV

Exodus 28:14 Bible Apps
Exodus 28:14 Biblia Paralela
Exodus 28:14 Chinese Bible
Exodus 28:14 French Bible
Exodus 28:14 German Bible

Alphabetical: a and attach braided chains cordage corded filigree gold like make of on pure put rope settings shall the them to twisted two work you

OT Law: Exodus 28:14 And two chains of pure gold (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Exodus 28:13
Top of Page
Top of Page