Exodus 28:39
New International Version
“Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.

New Living Translation
“Weave Aaron’s patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery.

English Standard Version
“You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.

Berean Standard Bible
You are to weave the tunic with fine linen, make the turban of fine linen, and fashion an embroidered sash.

King James Bible
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.

New King James Version
“You shall skillfully weave the tunic of fine linen thread, you shall make the turban of fine linen, and you shall make the sash of woven work.

New American Standard Bible
“And you shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.

NASB 1995
“You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.

NASB 1977
“And you shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.

Legacy Standard Bible
“You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.

Amplified Bible
“You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and make a turban of fine linen. You shall make a sash, the work of an embroiderer.

Christian Standard Bible
“You are to weave the tunic from fine linen, make a turban of fine linen, and make an embroidered sash.

Holman Christian Standard Bible
You are to weave the tunic from fine linen, make a turban of fine linen, and make an embroidered sash.

American Standard Version
And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

Contemporary English Version
Make Aaron's robe and turban of fine linen and decorate his sash with fancy needlework.

English Revised Version
And thou shalt weave the coat in chequer work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

GOD'S WORD® Translation
"Make the specially woven inner robe of fine linen. Make the turban of fine linen, but the belt should be embroidered with colored yarn.

Good News Translation
"Weave Aaron's shirt of fine linen and make a turban of fine linen and also a sash decorated with embroidery.

International Standard Version
"You are to weave the checkered tunic of fine linen, you are to make a turban of fine linen, and you are to make an embroidered sash.

Majority Standard Bible
You are to weave the tunic with fine linen, make the turban of fine linen, and fashion an embroidered sash.

NET Bible
You are to weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen, and make the sash the work of an embroiderer.

New Heart English Bible
You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of the embroiderer.

Webster's Bible Translation
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the miter of fine linen, and thou shalt make the girdle of needle-work.

World English Bible
You shall weave the tunic with fine linen. You shall make a turban of fine linen. You shall make a sash, the work of the embroiderer.
Literal Translations
Literal Standard Version
And you have embroidered the coat of linen, and have made a turban of linen, and you make a girdle—the work of an embroiderer.

Young's Literal Translation
'And thou hast embroidered the coat of linen, and hast made a mitre of linen, and a girdle thou dost make -- work of an embroiderer.

Smith's Literal Translation
And interweave the tunic of byssus, and make the turban of byssus, and the girdle thou shalt make of variegated work.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And thou shalt gird the tunick with fine linen, and thou shalt make a fine linen mitre, and a girdle of embroidered work.

Catholic Public Domain Version
And you shall draw the tunic tight with fine linen, and you shall make a headdress of fine linen, and a wide belt, wrought with embroidery.

New American Bible
The tunic of fine linen shall be brocaded. The turban shall be made of fine linen. The sash shall be of variegated work.

New Revised Standard Version
You shall make the checkered tunic of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And you shall make the coat of fine linen, and you shall also make the mitre of fine linen and a girdle of embroidered work.

Peshitta Holy Bible Translated
And make a coat of fine white linen and make a turban of fine white linen and make the girdle the work of an artist.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And thou shalt weave the tunic in chequer work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the weaver in colours.

Brenton Septuagint Translation
And the fringes of the garments shall be of fine linen; and thou shalt make a tire of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Additional Priestly Garments
38And it will be worn on Aaron’s forehead, so that he may bear the iniquity of the holy things that the sons of Israel consecrate with regard to all their holy gifts. It shall always be on his forehead, so that they may be acceptable before the LORD. 39You are to weave the tunic with fine linen, make the turban of fine linen, and fashion an embroidered sash. 40Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons, to give them glory and splendor.…

Cross References
Leviticus 8:7-9
He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe, and put the ephod on him. He tied the woven band of the ephod around him and fastened it to him. / Then he put the breastpiece on him and placed the Urim and Thummim in the breastpiece. / Moses also put the turban on Aaron’s head and set the gold plate, the holy diadem, on the front of the turban, as the LORD had commanded him.

Exodus 39:27-29
For Aaron and his sons they made tunics of fine linen, the work of a weaver, / as well as the turban of fine linen, the ornate headbands and undergarments of finely spun linen, / and the sash of finely spun linen, embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, just as the LORD had commanded Moses.

Leviticus 16:4
He is to wear the sacred linen tunic, with linen undergarments. He must tie a linen sash around him and put on the linen turban. These are holy garments, and he must bathe himself with water before he wears them.

Numbers 15:38-40
“Speak to the Israelites and tell them that throughout the generations to come they are to make for themselves tassels for the corners of their garments, with a blue cord on each tassel. / These will serve as tassels for you to look at, so that you may remember all the commandments of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by following your own heart and your own eyes. / Then you will remember and obey all My commandments, and you will be holy to your God.

Ezekiel 44:17-18
When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen garments; they must not wear anything made of wool when they minister at the gates of the inner court or inside the temple. / They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.

1 Samuel 2:18
Now Samuel was ministering before the LORD—a boy wearing a linen ephod.

2 Chronicles 26:18
They took their stand against King Uzziah and said, “Uzziah, you have no right to offer incense to the LORD. Only the priests, the descendants of Aaron, are consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have acted unfaithfully; you will not receive honor from the LORD God.”

Zechariah 3:4-5
So the angel said to those standing before him, “Take off his filthy clothes!” Then he said to Joshua, “See, I have removed your iniquity, and I will clothe you with splendid robes.” / Then I said, “Let them put a clean turban on his head.” So a clean turban was placed on his head, and they clothed him, as the angel of the LORD stood by.

Matthew 23:5
All their deeds are done for men to see. They broaden their phylacteries and lengthen their tassels.

Revelation 1:13
and among the lampstands was One like the Son of Man, dressed in a long robe, with a golden sash around His chest.

Revelation 19:8
She was given clothing of fine linen, bright and pure.” For the fine linen she wears is the righteous acts of the saints.

Hebrews 4:14
Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we profess.

Hebrews 7:26
Such a high priest truly befits us—One who is holy, innocent, undefiled, set apart from sinners, and exalted above the heavens.

Hebrews 9:11
But when Christ came as high priest of the good things that have come, He went through the greater and more perfect tabernacle that is not made by hands and is not a part of this creation.

1 Peter 2:9
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, to proclaim the virtues of Him who called you out of darkness into His marvelous light.


Treasury of Scripture

And you shall embroider the coat of fine linen, and you shall make the turban of fine linen, and you shall make the girdle of needlework.

embroider

Exodus 28:4
And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.

the girdle

Exodus 28:8
And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

needlework

Psalm 45:14
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

Jump to Previous
Band Best Checker Chequer Coat Colours Embroidered Embroiderer Embroidery Fine Girdle Head-Dress Linen Miter Mitre Needlework Needle-Work Sash Squares Tunic Turban Vest Weave Weaver Work Worked
Jump to Next
Band Best Checker Chequer Coat Colours Embroidered Embroiderer Embroidery Fine Girdle Head-Dress Linen Miter Mitre Needlework Needle-Work Sash Squares Tunic Turban Vest Weave Weaver Work Worked
Exodus 28
1. Aaron and his sons are set apart for the priest's office
2. Holy garments are appointed
6. The ephod and girdle
15. The breast-plate with twelve precious stones
30. The Urim and Thummim
31. The robe of the ephod, with pomegranates and bells
36. The plate of the mitre
39. The embroidered coat
40. The garments for Aaron's sons














You are to weave
The instruction to "weave" indicates a process of creating fabric by interlacing threads. In the Hebrew context, weaving was a skilled craft, often associated with care and precision. The act of weaving here symbolizes the intricate and deliberate work God requires in His service. It reflects the idea that our lives, like the tunic, should be woven with purpose and dedication to God's design.

the tunic
The "tunic" was a long garment worn by priests, signifying purity and righteousness. In the Hebrew tradition, clothing often symbolized one's status and role. The tunic, as part of the priestly garments, represents the covering of righteousness that God provides. It is a reminder of the need for holiness and the sanctity required to approach God.

with fine linen
"Fine linen" in the ancient world was a luxury material, often associated with wealth and purity. The Hebrew word for linen, "shesh," suggests a high-quality fabric. Linen's use in the priestly garments underscores the importance of purity and the separation from common things. It points to the holiness and set-apart nature of those who serve God.

make the turban
The "turban" was a headpiece worn by the high priest, symbolizing authority and honor. In Hebrew, the word for turban, "mitsnepheth," indicates a wrap or covering. The turban represents the mind and thoughts being consecrated to God. It serves as a reminder that those who lead in worship must have their minds focused on divine things.

of fine linen
Again, the use of "fine linen" emphasizes purity and holiness. The repetition of this material for both the tunic and the turban highlights the comprehensive nature of holiness required in service to God. It suggests that both actions (represented by the tunic) and thoughts (represented by the turban) must be pure.

and fashion an embroidered sash
The "embroidered sash" was a decorative belt worn by the priests. The Hebrew word for "embroidered," "raqam," implies skillful and artistic work. The sash represents strength and readiness for service. It signifies the beauty and creativity that God values in worship and service, reminding us that our service to God should be both beautiful and strong.

5. THE INNER TUNIC OR "COAT."

(39) The garments hitherto described have been the outer garments. To these are now added the inner ones, of which there was but little to be said. They consisted of linen drawers (Exodus 28:42-43), a linen tunic or shirt, woven in a peculiar way, and, to confine the tunic, a girdle, which was to be of many colours (Exodus 39:29), and ornamented with embroidery.

Thou shalt embroider.--It is generally agreed that this is a wrong rendering. Kalisch translates, "thou shalt weave." Gesenius, "thou shalt work in chequer." Canon Cook, "thou shalt weave in diaper work." The word used, which is a rare one, probably designates some peculiar kind of weaving.

The coat.--"Coat" is an unfortunate translation. The ketoneth (comp. Gr. ?????) was a long white linen tunic or shirt, having tight-fitting sleeves, and reaching nearly to the feet. The sleeves must certainly have shown, as they were the only covering of the priest's arms; and the lower part of the tunic probably showed below the "robe of the ephod."

6. THE INNER GIRDLE.

It appears from Exodus 39:29 that the girdle was to be "of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet," like the ephod (Exodus 28:6). It was not, however, to be woven of these colours, but to have them worked into it with the needle. As it was worn immediately above the tunic and underneath the robe of the ephod (Leviticus 8:7), little, if any, of it could have been seen. Perhaps, however, the ends may have depended below the robe of the ephod. . . .

Verse 39. - THE TUNIC AND GIRDLE. From the outer garments, which were the most important and distinctive, a transition is now made to the inner ones, in which there was nothing very remarkable. The linen drawers are for the present omitted, as not peculiar to the high priest. Directions are given for the tunic and the girdle. The former is to be woven in some peculiar way - so as to be diapered, as some think - and the latter is to be "the work of the embroiderer." Verse 39. - Thou shalt embroider. This is certainly not the meaning of the Hebrew. Some peculiar mode of weaving the coat is intended. The coat. Rather, "the tunic" or "shirt." The keloneth was a long linen gown or cassock, worn immediately over the drawers. It reached to the feet, and had tightly-fitting sleeves (Joseph. Ant. Jud. 3:7, § 2). Whether it showed beneath the "robe of the ephod," or not, is uncertain; but the sleeves must certainly have been visible. The keloneth was white. Thou shalt make the mitre of fine linen. This direction had not been previously given. It is a little out of place. Thou shalt make the girdle of needlework. Literally, "of the work of the embroiderer." The girdle was worn directly over the linen shirt, and under "the robe of the ephod." It would seem that it was not seen at all, unless its ends hung down below "the robe of the ephod." It was however to be artistically embroidered (See Exodus 39:29.)

CHAPTER 28:40-43

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You are to weave
וְשִׁבַּצְתָּ֙ (wə·šib·baṣ·tā)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 7660: To interweave, threads in squares, to inchase gems in gold

the tunic
הַכְּתֹ֣נֶת (hak·kə·ṯō·neṯ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 3801: A shirt

with fine linen,
שֵׁ֔שׁ (šêš)
Noun - masculine singular
Strong's 8336: Bleached stuff, white linen, marble

make
וְעָשִׂ֖יתָ (wə·‘ā·śî·ṯā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

the turban
מִצְנֶ֣פֶת (miṣ·ne·p̄eṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 4701: Turban (of the high priest)

of fine linen,
שֵׁ֑שׁ (šêš)
Noun - masculine singular
Strong's 8336: Bleached stuff, white linen, marble

and fashion
תַּעֲשֶׂ֖ה (ta·‘ă·śeh)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

an embroidered
רֹקֵֽם׃ (rō·qêm)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 7551: To variegate color, embroider, to fabricate

sash.
וְאַבְנֵ֥ט (wə·’aḇ·nêṭ)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 73: A girdle


Links
Exodus 28:39 NIV
Exodus 28:39 NLT
Exodus 28:39 ESV
Exodus 28:39 NASB
Exodus 28:39 KJV

Exodus 28:39 BibleApps.com
Exodus 28:39 Biblia Paralela
Exodus 28:39 Chinese Bible
Exodus 28:39 French Bible
Exodus 28:39 Catholic Bible

OT Law: Exodus 28:39 You shall weave the coat in checker (Exo. Ex)
Exodus 28:38
Top of Page
Top of Page