Exodus 28:22
New International Version
“For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.

New Living Translation
“To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread.

English Standard Version
You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.

Berean Study Bible
For the breastpiece, make braided chains like cords of pure gold.

King James Bible
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

New King James Version
“You shall make chains for the breastplate at the end, like braided cords of pure gold.

New American Standard Bible
You shall also make on the breastpiece twisted chains of cord work in pure gold.

NASB 1995
“You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.

NASB 1977
“And you shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.

Amplified Bible
You shall make for the breastpiece chains of pure gold twisted like cords.

Christian Standard Bible
“You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece.

Holman Christian Standard Bible
You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece.

American Standard Version
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

Aramaic Bible in Plain English
And make double chains on the breastplate, twined work of pure gold.

Brenton Septuagint Translation
And thou shalt make on the oracle woven fringes, a chain-work of pure gold.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold:

English Revised Version
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

Good News Translation
For the breastpiece make chains of pure gold, twisted like cords.

GOD'S WORD® Translation
"For the breastplate make chains out of pure gold, twisted like ropes.

International Standard Version
"You are to make chains of pure gold, twisted like cords, for the breast piece.

JPS Tanakh 1917
And thou shalt make upon the breastplate plaited chains of wreathen work of pure gold.

Literal Standard Version
And you have made wreathed chains on the breastplate, [the] work of thick bands of pure gold;

NET Bible
"You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,

New Heart English Bible
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

World English Bible
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

Young's Literal Translation
'And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

Additional Translations ...
Context
The Breastpiece
21The twelve stones are to correspond to the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes. 22For the breastpiece, make braided chains like cords of pure gold. 23You are also to make two gold rings and fasten them to the two corners of the breastpiece.…

Cross References
Exodus 28:14
and two chains of pure gold, made of braided cord work; and attach these chains to the settings.

Exodus 28:21
The twelve stones are to correspond to the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

Exodus 28:23
You are also to make two gold rings and fasten them to the two corners of the breastpiece.


Treasury of Scripture

And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

Exodus 28:14
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.









(22) Chains at the ends.--Rather, chains of equal length; or, chains of wreathen work. (See Note on Exodus 28:14.)

Of wreathen work.--Heb., after the manner of ropes.

Verse 22. - Chains at the ends. Compare the comment on ver. 14. Kalisch translates, "chains of wreathen work, twisted in the manner of ropes."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
For the breastpiece
הַחֹ֛שֶׁן (ha·ḥō·šen)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 2833: A pocket, rich, the gorget of the highpriest

make
וְעָשִׂ֧יתָ (wə·‘ā·śî·ṯā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

braided chains
גַּבְלֻ֖ת (gaḇ·luṯ)
Noun - feminine singular
Strong's 1383: A twisted chain, lace

like cords
עֲבֹ֑ת (‘ă·ḇōṯ)
Noun - common singular
Strong's 5688: Something intwined, a string, wreath, foliage

of pure
טָהֽוֹר׃ (ṭā·hō·wr)
Adjective - masculine singular
Strong's 2889: Clean, pure

gold.
זָהָ֖ב (zā·hāḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 2091: Gold, something gold-colored, as oil, a clear sky


Jump to Previous
Bag Bands Braided Breastpiece Breastplate Breast-Plate Chains Cordage Cords Ends Fixed Gold Laced Plaited Priest's Pure Rope Thick Twisted Work Wreathed Wreathen
Jump to Next
Bag Bands Braided Breastpiece Breastplate Breast-Plate Chains Cordage Cords Ends Fixed Gold Laced Plaited Priest's Pure Rope Thick Twisted Work Wreathed Wreathen
Links
Exodus 28:22 NIV
Exodus 28:22 NLT
Exodus 28:22 ESV
Exodus 28:22 NASB
Exodus 28:22 KJV

Exodus 28:22 BibleApps.com
Exodus 28:22 Biblia Paralela
Exodus 28:22 Chinese Bible
Exodus 28:22 French Bible
Exodus 28:22 Clyx Quotations

OT Law: Exodus 28:22 You shall make on the breastplate chains (Exo. Ex)
Exodus 28:21
Top of Page
Top of Page