Exodus 1:16
New International Version
"When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."

New Living Translation
"When you help the Hebrew women as they give birth, watch as they deliver. If the baby is a boy, kill him; if it is a girl, let her live."

English Standard Version
“When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him, but if it is a daughter, she shall live.”

Berean Study Bible
“When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him; but if it is a daughter, let her live.”

New American Standard Bible
and he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."

King James Bible
And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

Christian Standard Bible
"When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it's a daughter, she may live."

Contemporary English Version
He told them, "If a Hebrew woman gives birth to a girl, let the child live. If the baby is a boy, kill him!"

Good News Translation
"When you help the Hebrew women give birth," he said to them, "kill the baby if it is a boy; but if it is a girl, let it live."

Holman Christian Standard Bible
When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it's a daughter, she may live."

International Standard Version
"When you help the Hebrew women give birth," he said, "watch them as they deliver. If it's a son, kill him; but if it's a daughter, let her live."

NET Bible
"When you assist the Hebrew women in childbirth, observe at the delivery: If it is a son, kill him, but if it is a daughter, she may live."

New Heart English Bible
and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."

GOD'S WORD® Translation
"When you help the Hebrew women in childbirth, look at the child when you deliver it. If it's a boy, kill it, but if it's a girl, let it live."

JPS Tanakh 1917
and he said: 'When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, ye shall look upon the birthstool: if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.'

New American Standard 1977
and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.”

Jubilee Bible 2000
and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women and see the sex, if it is a son, then ye shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.

King James 2000 Bible
And he said, When you serve as a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then you shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

American King James Version
And he said, When you do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them on the stools; if it be a son, then you shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

American Standard Version
and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.

Douay-Rheims Bible
Commanding them: When you shall do the office of midwives to the Hebrew women, and the time of delivery is come: if it be a man child, kill it: if a woman, keep it alive.

Darby Bible Translation
and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.

English Revised Version
and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birthstool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.

Webster's Bible Translation
And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it shall be a son, then ye shall kill him; but if it shall be a daughter, then she shall live.

World English Bible
and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."

Young's Literal Translation
and saith, 'When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it is a son -- then ye have put him to death; and if it is a daughter -- then she hath lived.'
Study Bible HEB ▾ 
Oppression by a New King
15Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, 16“When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him; but if it is a daughter, let her live.” 17The midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had told them; they let the boys live.…
Cross References
Acts 7:19
He exploited our people and oppressed our fathers, forcing them to abandon their infants so they would die.

Hebrews 11:23
By faith Moses' parents hid him for three months after his birth, because they saw he was a beautiful child, and they were unafraid of the king's edict.

Exodus 1:15
Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

Treasury of Scripture

And he said, When you do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them on the stools; if it be a son, then you shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

and see them. or, rather, and ye see them by the stone-trough; a stone, seems to signify in which they washed the new-born infants. See this subject fully illustrated in Fragments to Calmet, nos.

Exodus 1:22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born …

Matthew 21:38 But when the farmers saw the son, they said among themselves, This …

Revelation 12:4 And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did …







Lexicon
“When you help the Hebrew
הָֽעִבְרִיּ֔וֹת (hā·‘iḇ·rî·yō·wṯ)
Article | Noun - proper - feminine plural
Strong's Hebrew 5680: Hebrews -- perhaps descendant of Eber, also another name for an Israelite

women give birth,
בְּיַלֶּדְכֶן֙ (bə·yal·leḏ·ḵen)
Preposition-b | Verb - Piel - Infinitive construct | second person feminine plural
Strong's Hebrew 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage

observe
וּרְאִיתֶ֖ן (ū·rə·’î·ṯen)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine plural
Strong's Hebrew 7200: To see

them as
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

they deliver.
הָאָבְנָ֑יִם (hā·’ā·ḇə·nā·yim)
Article | Noun - md
Strong's Hebrew 70: A pair of stones, a potter's wheel, a midwife's stool

If
אִם־ (’im-)
Conjunction
Strong's Hebrew 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

[the child]
הוּא֙ (hū)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1931: He, self, the same, this, that, as, are

is a son,
בֵּ֥ן (bên)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 1121: A son

kill
וַהֲמִתֶּ֣ן (wa·hă·mit·ten)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person feminine plural
Strong's Hebrew 4191: To die, to kill

him;
אֹת֔וֹ (’ō·ṯōw)
Direct object marker | third person masculine singular
Strong's Hebrew 853: Untranslatable mark of the accusative case

but if
וְאִם־ (wə·’im-)
Conjunctive waw | Conjunction
Strong's Hebrew 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

it is
הִ֖יא (hî)
Pronoun - third person feminine singular
Strong's Hebrew 1931: He, self, the same, this, that, as, are

a daughter,
בַּ֥ת (baṯ)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 1323: A daughter

let her live.”
וָחָֽיָה׃ (wā·ḥā·yāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 2425: To live, to revive
(16) Upon the stools.--Literally, upon the two stones. It has been suggested that a seat corresponding to the modern hursee elwiladeh is meant. This is a "chair of a peculiar form," upon which in modern Egypt the woman is seated during parturition. (See Lane, Modern Egyptians, vol. iii. p. 142.) But it does not appear that this seat is composed of "two stones;" nor is there any distinct evidence of its employment at the time of child-birth in Ancient Egypt. The emendation of Hirsch--banim for abnaim, is very tempting. This will give the sense, "When ye look upon the children."

Verse 16. - The stools. The explanation furnished by a remark of Mr. Lane ('Modem Egyptians,' vol. 3. p. 142) is more satisfactory than any other. In modern Egypt, he says, "two or three days before the expected time of delivery, the midwife conveys to the house the kursee elwiladeh, a chair of a peculiar form, upon which the patient is to be seated during the birth." A chair of the form intended is represented on the Egyptian monuments. 1:15-22 The Egyptians tried to destroy Israel by the murder of their children. The enmity that is in the seed of the serpent, against the Seed of the woman, makes men forget all pity. It is plain that the Hebrews were now under an uncommon blessing. And we see that the services done for God's Israel are often repaid in kind. Pharaoh gave orders to drown all the male children of the Hebrews. The enemy who, by Pharaoh, attempted to destroy the church in this its infant state, is busy to stifle the rise of serious reflections in the heart of man. Let those who would escape, be afraid of sinning, and cry directly and fervently to the Lord for assistance.
Jump to Previous
Bear Birth Boy Cause Childbirth Children Daughter Death Delivery Duty Girl Hebrew Help Helping Kill Live Midwife Observe Office Perform Serve Stool Stools Women
Jump to Next
Bear Birth Boy Cause Childbirth Children Daughter Death Delivery Duty Girl Hebrew Help Helping Kill Live Midwife Observe Office Perform Serve Stool Stools Women
Links
Exodus 1:16 NIV
Exodus 1:16 NLT
Exodus 1:16 ESV
Exodus 1:16 NASB
Exodus 1:16 KJV

Exodus 1:16 Bible Apps
Exodus 1:16 Biblia Paralela
Exodus 1:16 Chinese Bible
Exodus 1:16 French Bible
Exodus 1:16 German Bible

Alphabetical: a and are birth birthstool boy but childbirth daughter death delivery girl give he Hebrew help helping her him if in is it kill let live observe on put said see shall she son stool the them then to upon When women you

OT Law: Exodus 1:16 And he said When you perform the (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Exodus 1:15
Top of Page
Top of Page