Acts 24:23
Jump to Previous
Acquaintance Attending Captain Centurion Charge Commanded Control Custody Forbid Freedom Friends Guard Hinder Indulgence Kept Kindness Liberty Minister Ministering Need Needs Order Ordered Ordering Orders Paul Permit Personal Prevented Privileges Serve Showing Treated Visit
Jump to Next
Acquaintance Attending Captain Centurion Charge Commanded Control Custody Forbid Freedom Friends Guard Hinder Indulgence Kept Kindness Liberty Minister Ministering Need Needs Order Ordered Ordering Orders Paul Permit Personal Prevented Privileges Serve Showing Treated Visit
Parallel Verses
English Standard Version
Then he gave orders to the centurion that he should be kept in custody but have some liberty, and that none of his friends should be prevented from attending to his needs.

New American Standard Bible
Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody and yet have some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to him.

King James Bible
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.

Holman Christian Standard Bible
He ordered that the centurion keep Paul under guard, though he could have some freedom, and that he should not prevent any of his friends from serving him.

International Standard Version
He ordered the centurion to guard Paul but to let him have some freedom and not to keep any of his friends from caring for his needs.

NET Bible
He ordered the centurion to guard Paul, but to let him have some freedom, and not to prevent any of his friends from meeting his needs.

Aramaic Bible in Plain English
And the Centurion ordered to guard Paulus at ease and that no one of his acquaintances would be forbidden to minister to him.

GOD'S WORD® Translation
Felix ordered the sergeant to guard Paul but to let him have some freedom and to let his friends take care of his needs.

King James 2000 Bible
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintances to minister or come unto him.

American King James Version
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come to him.

American Standard Version
And he gave order to the centurion that he should be kept in charge, and should have indulgence; and not to forbid any of his friends to minister unto him.

Douay-Rheims Bible
And he commanded a centurion to keep him, and that he should be easy, and that he should not prohibit any of his friends to minister unto him.

Darby Bible Translation
ordering the centurion to keep him, and that he should have freedom, and to hinder none of his friends to minister to him.

English Revised Version
And he gave order to the centurion that he should be kept in charge, and should have indulgence; and not to forbid any of his friends to minister unto him.

Webster's Bible Translation
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister, or come to him.

Weymouth New Testament
And he gave orders to the Captain that Paul was to be kept in custody, but be treated with indulgence, and that his personal friends were not to be prevented from showing him kindness.

World English Bible
He ordered the centurion that Paul should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.

Young's Literal Translation
having given also a direction to the centurion to keep Paul, to let him also have liberty, and to forbid none of his own friends to minister or to come near to him.
Lexicon
διαταξαμενος  verb - aorist middle passive - nominative singular masculine
diatasso  dee-at-as'-so:  to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc. -- appoint, command, give, (set in) order, ordain.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκατονταρχη  noun - dative singular masculine
hekatontarches  hek-at-on-tar'-khace:  the captain of one hundred men -- centurion.
τηρεισθαι  verb - present passive middle or passive deponent
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλον  noun - accusative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
εχειν  verb - present active infinitive
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
ανεσιν  noun - accusative singular feminine
anesis  an'-es-is:  relaxation or (figuratively) relief -- eased, liberty, rest.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μηδενα  adjective - accusative singular masculine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
κωλυειν  verb - present active infinitive
koluo  ko-loo'-o:  to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιων  adjective - genitive plural masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υπηρετειν  verb - present active infinitive
hupereteo  hoop-ay-ret-eh'-o:  to be a subordinate, i.e. (by implication) subserve -- minister (unto), serve.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
προσερχεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Multilingual
Actes 24:23 French

Hechos 24:23 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:23 Chinese Bible

Links
Acts 24:23 NIVActs 24:23 NLTActs 24:23 ESVActs 24:23 NASBActs 24:23 KJVActs 24:23 Bible AppsActs 24:23 ParallelBible Hub
Acts 24:22
Top of Page
Top of Page