2 Peter 2:17
New International Version
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.

New Living Translation
These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.

English Standard Version
These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.

Berean Standard Bible
These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.

Berean Literal Bible
These are springs without water and mists being driven by storm, for whom gloom of darkness has been reserved.

King James Bible
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

New King James Version
These are wells without water, clouds carried by a tempest, for whom is reserved the blackness of darkness forever.

New American Standard Bible
These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.

NASB 1995
These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.

NASB 1977
These are springs without water, and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.

Legacy Standard Bible
These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been kept.

Amplified Bible
These [false teachers] are springs without water and mists driven by a tempest, for whom is reserved the gloom of black darkness.

Christian Standard Bible
These people are springs without water, mists driven by a storm. The gloom of darkness has been reserved for them.

Holman Christian Standard Bible
These people are springs without water, mists driven by a whirlwind. The gloom of darkness has been reserved for them.

American Standard Version
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

Aramaic Bible in Plain English
These are fountains without water, clouds which are driven by a hurricane, for whom the gloom of darkness is reserved.

Contemporary English Version
These people are like dried up water holes and clouds blown by a windstorm. The darkest part of hell is waiting for them.

Douay-Rheims Bible
These are fountains without water, and clouds tossed with whirlwinds, to whom the mist of darkness is reserved.

English Revised Version
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

GOD'S WORD® Translation
These false teachers are dried-up springs. They are a mist blown around by a storm. Gloomy darkness has been kept for them.

Good News Translation
These people are like dried-up springs, like clouds blown along by a storm; God has reserved a place for them in the deepest darkness.

International Standard Version
These men are dried-up springs, mere clouds driven by a storm. Gloomy darkness is reserved for them.

Literal Standard Version
These are wells without water, and clouds driven by a storm, to whom the deepest gloom of darkness has been kept throughout the age;

Majority Standard Bible
These men are springs without water and clouds driven by a storm. Blackest darkness is forever reserved for them.

New American Bible
These people are waterless springs and mists driven by a gale; for them the gloom of darkness has been reserved.

NET Bible
These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.

New Revised Standard Version
These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.

New Heart English Bible
These are wells without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved.

Webster's Bible Translation
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

Weymouth New Testament
These people are wells without water, mists driven along by a storm, men for whom the dense darkness has been reserved.

World English Bible
These are wells without water, clouds driven by a storm, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

Young's Literal Translation
These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Deliverance from False Prophets
16But he was rebuked for his transgression by a donkey, otherwise without speech, that spoke with a man’s voice and restrained the prophet’s madness. 17These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them. 18With lofty but empty words, they appeal to the sensual passions of the flesh and entice those who are just escaping from others who live in error.…

Cross References
Hebrews 12:18
For you have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom, and storm;

Jude 1:12
These men are hidden reefs in your love feasts, shamelessly feasting with you but shepherding only themselves. They are clouds without water, carried along by the wind; fruitless trees in autumn, twice dead after being uprooted.

Jude 1:13
They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.


Treasury of Scripture

These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

are wells.

Job 6:14-17
To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty…

Jeremiah 14:3
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.

Hosea 6:4
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

clouds.

Ephesians 4:14
That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;

mist.

darkness.

2 Peter 2:4
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

Matthew 8:12
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 22:13
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

Jump to Previous
Age Black Blackest Blackness Carried Clouds Darkness Dense Driven Driving Eternal Forever Fountains Gloom Kept Mist Mists Nether Night Reserved Springs Storm Tempest Thick Water Waterless Wells
Jump to Next
Age Black Blackest Blackness Carried Clouds Darkness Dense Driven Driving Eternal Forever Fountains Gloom Kept Mist Mists Nether Night Reserved Springs Storm Tempest Thick Water Waterless Wells
2 Peter 2
1. Peter warns of false teachers, showing the impiety and punishment both of them and their followers;
7. from which the godly shall be delivered, as Lot was out of Sodom;
10. and more fully describes the manners of those profane and blasphemous seducers.














(17) These are wells.--Or, springs; same word as John 4:6. These men are like dried-up watering-places in the desert, which entice and mock the thirsty traveller; perhaps leading him into danger also by drawing him from places where there is water. (Comp. Jeremiah 2:13; Jeremiah 14:3.) The parallel passage, Jude 1:12-13, is much more full than the one before us, and is more like an amplification of this than this a condensation of that--e.g., would a simile so admirably suitable to false guides as "wandering stars" have been neglected by the writer of our Epistle? A Hebrew word which occurs only twice in the Old Testament is translated by the LXX. in the one place (Genesis 2:6) by the word here used for "well," and in the other (Job 36:27) by the word used in Jude 1:12, for "cloud." Thus the same Hebrew might have produced "wells without water" here and "clouds without water" in Jude. This is one of the arguments used in favour of a Hebrew original of both these Epistles. Coincidences of this kind, which may easily be mere accidents of language, must be shown to be numerous before a solid argument can be based upon them. Moreover, we must remember that the writers in both cases were Jews, writing in Greek, while thinking probably in Hebrew, so that the same Hebrew thought might suggest a different Greek expression in the two cases. When we have deducted all that might easily be accounted for in this way, and also all that is perhaps purely accidental, from the not very numerous instances of a similar kind that have been collected, we shall not find much on which to build the hypothesis of these Epistles being translations from Hebrew originals. (See Introduction to Jude, II.) . . . Verse 17. - These are wells without water. St. Peter has spoken of the vices of the false teachers; he goes on to describe the unprofitableness of their teaching. They are like wells without water; they deceive men with a promise which they do not fulfill. In Jude 1:12 there is a slight difference - "clouds without water" (comp. Jeremiah 2:13). Clouds that are carried with a tempest; better, mists driven by a tempest. The best manuscripts have ὁμίχλαι, mists, instead of νεφέλαι, clouds; they are driven along by the tempest; they give no water to the thirsty land, but only bring darkness and obscurity. The Greek word for "tempest" (λαῖλαψ) is used by St. Mark and St. Luke in their account of the tempest on the Sea of Galilee. To whom the mist of darkness is reserved for over; rather, as in the Revised Version, the blackness of darkness. The words are the same as those of Jude 1:13 (comp. verse 4 of this chapter; also 2 Peter 3:7; and 1 Peter 1:4, where the same verb is used of the inheritance reserved in heaven for the saints). The words "for ever" are omitted in the Vatican and Sinaitic Manuscripts; it is possible that they may have been inserted from the parallel passage in St. Jude; but they are well supported here.

Parallel Commentaries ...


Greek
These [men]
Οὗτοί (Houtoi)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural
Strong's 3778: This; he, she, it.

are
εἰσιν (eisin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

springs
πηγαὶ (pēgai)
Noun - Nominative Feminine Plural
Strong's 4077: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply.

without water
ἄνυδροι (anydroi)
Adjective - Nominative Feminine Plural
Strong's 504: Without water, dry; subst: dry places, desert. Waterless, i.e. Dry.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

mists
ὁμίχλαι (homichlai)
Noun - Nominative Feminine Plural
Strong's 887: A mist, dimness, darkening. Of uncertain derivation; dimness of sight, i.e. a cataract.

driven
ἐλαυνόμεναι (elaunomenai)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Feminine Plural
Strong's 1643: (a) trans: I drive (on), propel, (b) intrans: I row. A prolonged form of a primary verb of uncertain affinity; to push.

by
ὑπὸ (hypo)
Preposition
Strong's 5259: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).

a storm.
λαίλαπος (lailapos)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2978: A sudden storm, squall, whirlwind, hurricane. Of uncertain derivation; a whirlwind.

Blackest
ζόφος (zophos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2217: Darkness, murkiness, gloom. Akin to the base of nephos; gloom.

darkness
σκότους (skotous)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 4655: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.

is reserved
τετήρηται (tetērētai)
Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's 5083: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.

for them.
οἷς (hois)
Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Plural
Strong's 3739: Who, which, what, that.


Links
2 Peter 2:17 NIV
2 Peter 2:17 NLT
2 Peter 2:17 ESV
2 Peter 2:17 NASB
2 Peter 2:17 KJV

2 Peter 2:17 BibleApps.com
2 Peter 2:17 Biblia Paralela
2 Peter 2:17 Chinese Bible
2 Peter 2:17 French Bible
2 Peter 2:17 Catholic Bible

NT Letters: 2 Peter 2:17 These are wells without water clouds driven (2 Pet. 2P iiP ii Pet)
2 Peter 2:16
Top of Page
Top of Page