2 Kings 9:31
New International Version
As Jehu entered the gate, she asked, “Have you come in peace, you Zimri, you murderer of your master?”

New Living Translation
When Jehu entered the gate of the palace, she shouted at him, “Have you come in peace, you murderer? You’re just like Zimri, who murdered his master!”

English Standard Version
And as Jehu entered the gate, she said, “Is it peace, you Zimri, murderer of your master?”

Berean Study Bible
And as Jehu entered the gate, she asked, “Have you come in peace, O Zimri, murderer of your master?”

King James Bible
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

New King James Version
Then, as Jehu entered at the gate, she said, “Is it peace, Zimri, murderer of your master?”

New American Standard Bible
As Jehu entered the gate, she said, “Is your intention peace, Zimri, his master’s murderer?”

NASB 1995
As Jehu entered the gate, she said, “Is it well, Zimri, your master’s murderer?”

NASB 1977
And as Jehu entered the gate, she said, “Is it well, Zimri, your master’s murderer?”

Amplified Bible
As Jehu entered in at the gate, she said, “Is it well, Zimri, your master’s murderer?”

Christian Standard Bible
As Jehu entered the city gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, killer of your master? ”

Holman Christian Standard Bible
As Jehu entered the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, killer of your master?”

American Standard Version
And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer?

Aramaic Bible in Plain English
And Yehu entered into the gate, and she said: “Is it peace, Zamri, killer of his Master?”

Brenton Septuagint Translation
And Ju entered into the city; and she said, Had Zambri, the murderer of his master, peace?

Contemporary English Version
As he walked through the city gate, she shouted down to him, "Why did you come here, you murderer? To kill the king? You're no better than Zimri!"

Douay-Rheims Bible
At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master?

English Revised Version
And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer?

Good News Translation
As Jehu came through the gate, she called out, "You Zimri! You assassin! Why are you here?"

GOD'S WORD® Translation
When Jehu entered the gateway, she asked, "Is everything alright, Zimri, murderer of your master?"

International Standard Version
When Jehu had entered through the gate, she asked, "Was Zimri, who murdered his master, received well?"

JPS Tanakh 1917
And as Jehu entered in at the gate, she said: 'Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer?'

Literal Standard Version
And Jehu has come into the gate, and she says, “Was there peace [for] Zimri—slayer of his lord?”

NET Bible
When Jehu came through the gate, she said, "Is everything all right, Zimri, murderer of his master?"

New Heart English Bible
As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?"

World English Bible
As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?"

Young's Literal Translation
And Jehu hath come into the gate, and she saith, 'Was there peace to Zimri -- slayer of his lord?'

Additional Translations ...
Context
The Murder of Jezebel
30Now when Jehu arrived in Jezreel, Jezebel heard of it. So she painted her eyes, adorned her head, and looked down from a window. 31And as Jehu entered the gate, she asked, “Have you come in peace, O Zimri, murderer of your master?” 32He looked up at the window and called out, “Who is on my side? Who?” And two or three eunuchs looked down at him.…

Cross References
1 Kings 16:9
However, while Elah was in Tirzah getting drunk in the house of Arza the steward of his household there, Elah's servant Zimri, the commander of half his chariots, conspired against him.

2 Kings 9:18
So a horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king asks: 'Have you come in peace?'" "What do you know about peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." And the watchman reported, "The messenger reached them, but he is not coming back."

2 Kings 9:32
He looked up at the window and called out, "Who is on my side? Who?" And two or three eunuchs looked down at him.


Treasury of Scripture

And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

Zimri

1 Kings 16:9-20
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah…

peace

2 Kings 9:18-22
So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again…









(31) And as . . . she said.--And Jehu had come into the gate, and she said.

Had Zimri . . . master?--Rather, Art well (literally, Is it peace), thou Zimri, his master's murderer? The "Is it peace?" which Jezebel addresses to Jehu, appears to be an ironical greeting. Thenius explains: "Is there to be peace or war between me and thee, the rebel?" referring to the same phrase in 2Kings 9:17-19; 2Kings 9:22, supra. The phrase is vague enough to admit of many meanings, according to circumstances. Perhaps Jezebel, in her mood of desperate defiance, repeats the question which Jehoram had thrice asked of Jehu, as a hint that she herself is now the sovereign to whom Jehu owes an account of his doings. She goes on to call him a second Zimri--i.e., a regicide like him who slew Baasha, and likely to enjoy as brief a reign as he. (See 1Kings 16:15-18.)

Verse 31. - And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? This is a possible meaning of Jezebel's words, and it has among its advocates - Luther, De Wette, Maurer, and Dathe, besides our own translators. But so defiant an utterance is quite incompatible within intention to captivate and conciliate. Probably, therefore, we should understand the queen either as saying affirmatively, "Peace to thee, Zimri!" (or, "Hail, Zimri!") "slayer of thy lord," or else as asking, "Is it peace" (i.e. "Is it peace now between thee and me?"), Zimri, slayer of thy lord?" In either case, Zimri is an honorific appellation, recalling the fact of another Israelite general, who had revolted, slain his master, and reigned as king.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And as Jehu
וְיֵה֖וּא (wə·yê·hū)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3058: Jehu -- 'the LORD is He', the name of several Israelites

entered
בָּ֣א (bā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

the gate,
בַשָּׁ֑עַר (ḇaš·šā·‘ar)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 8179: An opening, door, gate

she asked,
וַתֹּ֣אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 559: To utter, say

“Have you come in peace,
הֲשָׁל֔וֹם (hă·šā·lō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace

O Zimri,
זִמְרִ֖י (zim·rî)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 2174: Zimri -- four Israelites

murderer
הֹרֵ֥ג (hō·rêḡ)
Verb - Qal - Participle - masculine singular construct
Strong's 2026: To smite with deadly intent

of your master?”
אֲדֹנָֽיו׃ (’ă·ḏō·nāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 113: Sovereign, controller


Jump to Previous
Entered Gate Jehu Life Master Master's Murderer Peace Slayer Slew Taker Zimri
Jump to Next
Entered Gate Jehu Life Master Master's Murderer Peace Slayer Slew Taker Zimri
Links
2 Kings 9:31 NIV
2 Kings 9:31 NLT
2 Kings 9:31 ESV
2 Kings 9:31 NASB
2 Kings 9:31 KJV

2 Kings 9:31 BibleApps.com
2 Kings 9:31 Biblia Paralela
2 Kings 9:31 Chinese Bible
2 Kings 9:31 French Bible
2 Kings 9:31 Clyx Quotations

OT History: 2 Kings 9:31 As Jehu entered in at the gate (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg)
2 Kings 9:30
Top of Page
Top of Page