Proverbs 19:7
 Proverbs 19:7 
New International Version (©2011)
The poor are shunned by all their relatives-- how much more do their friends avoid them! Though the poor pursue them with pleading, they are nowhere to be found.

New Living Translation (©2007)
The relatives of the poor despise them; how much more will their friends avoid them! Though the poor plead with them, their friends are gone.

English Standard Version (©2001)
All a poor man’s brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.

New American Standard Bible (©1995)
All the brothers of a poor man hate him; How much more do his friends abandon him! He pursues them with words, but they are gone.

King James Bible (Cambridge Ed.)
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends keep their distance from him! He may pursue them with words, but they are not there.

International Standard Version (©2012)
All the relatives of a poor person shun him— how much more do his friends avoid him! Though he runs after them pleading, they aren't around.

NET Bible (©2006)
All the relatives of a poor person hate him; how much more do his friends avoid him--he pursues them with words, but they do not respond.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
All the brethren of the poor man hate him and his friends are far removed from him; he that is malicious in his words is not trustworthy.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The entire family of a poor person hates him. How much more do his friends keep their distance from him! When he chases them with words, they are gone.

King James 2000 Bible (©2003)
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are nothing to him.

American King James Version
All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.

American Standard Version
All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth them with words, but they are gone.

Douay-Rheims Bible
The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.

Darby Bible Translation
All the brethren of a poor man hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth them with words, they are not to be found.

English Revised Version
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him! he pursueth them with words, but they are gone.

Webster's Bible Translation
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.

World English Bible
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.

Young's Literal Translation
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words -- they are not!

Matthew Henry's Concise Commentary

19:3. Men run into troubles by their own folly, and then fret at the appointments of God. 4. Here we may see how strong is men's love of money. 5. Those that tell lies in discourse, are in a fair way to be guilty of bearing false-witness. 6. We are without excuse if we do not love God with all our hearts. His gifts to us are past number, and all the gifts of men to us are fruits of his bounty. 7. Christ was left by all his disciples; but the Father was with him. It encourages our faith that he had so large an experience of the sorrows of poverty. 8. Those only love their souls aright that get true wisdom. 9. Lying is a damning, destroying sin. 10. A man that has not wisdom and grace, has no right or title to true joy. It is very unseemly for one who is a servant to sin, to oppress God's free-men.


Pulpit Commentary

Verse 7. - This is one of the few tristichs in the book, and probably contains the mutilated remains of two distichs. The third line, corrected by the Septuagint, which has an addition here, runs into two clauses (Cheyne). All the brethren of the poor do hate him. Even his own brothers, children of the same parents, hate and shun a poor man (Proverbs 14:20). Much more do his friends go far from him. There should be no interrogation. We have the expression (aph-ki) in Proverbs 11:31; Proverbs 15:11, etc. Euripides, 'Medea,' 561 -

Πένητα φεύγει πᾶς τις ἐκποδὼν φίλος

"Each single friend far from the poor man flies." Septuagint. "Every one who hateth a poor brother will be also far from friendship." Then follows an addition not found m the Hebrew, "Good thought draweth nigh to those who know it, and a prudent man will find it. He who doeth much evil brings malice to perfection (τελεσιουργεῖ κακίαν); and he who rouses words to anger shall not be safe." He pursueth them with words, yet they are wanting to him; or, they are gone. He makes a pathetic appeal to his quondam friends, but they hearken not to him. But the sense is rather, "He pursueth after, craves for, words of kindness or promises of help, and there is naught, or he gets words only and no material aid." Wordsworth quotes Catullus, 'Carm.,' 38:5 -

"Quem tu, quod minimum facillimumque est,
Qua solatus es adlocutione?
Irascor tibi. Sic meos amores?"
Vulgate, Qui tantum verba sectatur, nihil habebit, "He who pursues words only shall have naught." The Hebrew is literally, "Seeking words, they are not" This is according to the Khetib; the Keri, instead of the negation לא, reads לו, which makes the clause signify, "He who pursues words, they are to him;" i.e. he gets words and nothing else. Delitzsch and others, supplying the lost member from the Septuagint, read the third line thus: "He that hath many friends, or the friend of every one, is requited with evil; and he that seeketh (fair) speeches shall not be delivered." Cheyne also makes a distich of this line, taking the Septuagint as representing the original reading, "He that does much evil perfects mischief: He that provokes with words shall not escape." That something has fallen out of the Hebrew text is evident; it seems that there are no examples of tristichs in this part of our book, though they are not unknown in the first and third divisions. The Vulgate surmounts the difficulty by connecting this third line with the following verse, which thus is made to form the antithesis, Qui tantum verba sectatur, nihil habebit; Qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona."


Gill's Exposition of the Entire Bible

All the brethren of the poor do hate him,.... They despise him on account of his poverty; they neglect him, and do not take care of him; they reckon him a reproach unto them, and do not choose to own him; all which may be interpreted an hatred of him;

how much more do his friends go far from him? or "his friend", every one of his friends; or "his neighbour" (l): for if his brethren, who are his own flesh and blood, show so much disrespect unto him; much more will those who are only his neighbours, or were in friendship with him while in prosperity; these wilt stand at a distance from him, and not come near him, now he is poor and in distress; see Job 19:13;

he pursueth them with words; yet they are wanting to him; or, "they are not" (m); he presses them with earnest entreaties to relieve him; he urges their own words and promises, and fetches arguments from them, and uses them as far as they will go; but all signifies nothing; his own words and petitions are to no purpose; and their words and promises are all smoke and vapour, vain and empty. Some understand this, as Gersom, not of the poor man that follows vain words (n) and empty promises, and buoys himself up with them that such an one and such an one has promised to be his friend, of which nothing comes; but of the friend that separates from the poor man, and pursues him with words of accusation, charging it on him as hit own fault that he is poor; which accusations are not true. This is one of the fifteen places observed by the Masoretes, in which it is written "not", and read "to him": both may be retained, and read, "they are not to him" (o); not profitable to him; either his own words, his petitions; or the words of others, their promises.

(l) "amicus ejus", Vatablus; "ominis amicus", Cocceius; i.e. "quisque amicorum ejus", Michaelis. (m) "non sunt ii", Junius & Tremillius; "et non sunt, Mercerus. (n) "Nihil illa", Cocceius, Schultens. (o) Vid. Amamae Antibarb. Bibl. l. 3. p. 742.


Proverbs 19:7 Parallel Commentaries

Proverbs 19:7 NIV
Proverbs 19:7 NLT
Proverbs 19:7 ESV
Proverbs 19:7 NASB
Proverbs 19:7 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Better is the Poor Man with Integrity
6Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts. 7All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him. 8He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good. …

Psalm 38:11 My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.
Proverbs 10:15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Proverbs 14:20 The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
Proverbs 18:23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.