New International Version (©2011) Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.New Living Translation (©2007) Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me. English Standard Version (©2001) Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none. New American Standard Bible (©1995) Reproach has broken my heart and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none. King James Bible (Cambridge Ed.) Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. Holman Christian Standard Bible (©2009) Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one. International Standard Version (©2012) Insults broke my heart. I despaired and looked for sympathy; but there was none, for comforters, but I found none. NET Bible (©2006) Their insults are painful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Heal the breaking of my heart and bind it up; I have waited for one to grieve for it, and there is none, and for a comforter, and I have not found one. GOD'S WORD® Translation (©1995) Insults have broken my heart, and I am sick. I looked for sympathy, but there was none. I looked for people to comfort me, but I found no one. King James 2000 Bible (©2003) Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. American King James Version Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. American Standard Version Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none. Douay-Rheims Bible In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none. Darby Bible Translation Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none. English Revised Version Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. Webster's Bible Translation Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. World English Bible Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none. Young's Literal Translation Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none. |