Psalm 66:11
Verse (Click for Chapter)
New International Version
You brought us into prison and laid burdens on our backs.

New Living Translation
You captured us in your net and laid the burden of slavery on our backs.

English Standard Version
You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs;

New American Standard Bible
You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.

King James Bible
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

Holman Christian Standard Bible
You lured us into a trap; You placed burdens on our backs.

International Standard Version
You have led us into a trap and set burdens on our backs.

NET Bible
You led us into a trap; you caused us to suffer.

New Heart English Bible
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

Aramaic Bible in Plain English
You brought us into the net and you have appointed affliction to our loins.

GOD'S WORD® Translation
You have trapped us in a net. You have laid burdens on our backs.

JPS Tanakh 1917
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.

New American Standard 1977
Thou didst bring us into the net;
            Thou didst lay an oppressive burden upon our loins.

Jubilee Bible 2000
Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.

King James 2000 Bible
You brought us into the net; you laid affliction upon our backs.

American King James Version
You brought us into the net; you laid affliction on our loins.

American Standard Version
Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.

Douay-Rheims Bible
Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:

Darby Bible Translation
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;

English Revised Version
Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.

Webster's Bible Translation
Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.

World English Bible
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

Young's Literal Translation
Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Study Bible
Make a Joyful Shout to God, All the Earth!
10For You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined. 11You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins. 12You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.…
Cross References
Job 19:6
Know then that God has wronged me And has closed His net around me.

Lamentations 1:13
"From on high He sent fire into my bones, And it prevailed over them. He has spread a net for my feet; He has turned me back; He has made me desolate, Faint all day long.

Ezekiel 12:13
"I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
Treasury of Scripture

You brought us into the net; you laid affliction on our loins.

broughtest

Job 19:6 Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.

Lamentations 1:13 From above has he sent fire into my bones, and it prevails against …

Lamentations 3:2 He has led me, and brought me into darkness, but not into light.

Hosea 7:12 When they shall go, I will spread my net on them; I will bring them …

Matthew 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For your …

upon

Deuteronomy 33:11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands; smite …

(11) Net.--The Hebrew in Ezekiel 12:13 certainly means "net," as LXX. and Vulg. here. But Aquila, Symmachus, and Jerome prefer the usual meaning, "stronghold" (2Samuel 5:7, &c), which is more in keeping with the other images of violence and oppression. The fortress, the hard labour, the subjection as by foes riding over the vanquished, the passage through fire and water, all raise a picture of the direst tyranny.

Verse 11. - Thou broughtest us into the net. Professor Cheyne translates "into the dungeon." But m'tsudah has nowhere else this meaning. It is always either "a net" or "a stronghold." Thou laidst affliction upon oar loins; or, a sore burden (Revised Version). The meaning is, "Thou crushedst us down under a heavy weight of oppression." Thou broughtest us into the net,.... That is, suffered them to be taken in the net of wicked men, which they laid and spread for them; whereby they were drawn either into bad principles or bad practices, or into ruinous circumstances; though the Lord does not leave his own people there, but breaks the net or snare, sooner or later, and they escape; see Psalm 9:15. Jarchi interprets it of a strait place, as in a prison; and which has often been literally true of the people of God, into which, though they have been cast by Satan, or by men instigated by him, yet, because permitted by the Lord, it is ascribed to him, Revelation 2:10;

thou laidst affliction upon our loins: the Targum renders it "a chain": the word signifies anything that is binding and pressing; it seems to be a metaphor taken from the binding of burdens upon the backs of any creatures. Afflictions often lie heavy upon the saints, are very close upon them, and press them sore, even, as they sometimes think, beyond measure; though the Lord supports them, and will not suffer them to sink under them. 11. affliction—literally, "pressure," or, as in Ps 55:3, "oppression," which, laid on the

loins—the seat of strength (De 33:11), enfeebles the frame.66:8-12 The Lord not only preserves our temporal life, but maintains the spiritual life which he has given to believers. By afflictions we are proved, as silver in the fire. The troubles of the church will certainly end well. Through various conflicts and troubles, the slave of Satan escapes from his yoke, and obtains joy and peace in believing: through much tribulation the believer must enter into the kingdom of God.
Jump to Previous
Affliction Backs Broughtest Burden Burdens Chains Constraint Heavy Hold Laid Lay Net Oppressive Placed Pressure Prison Sore
Jump to Next
Affliction Backs Broughtest Burden Burdens Chains Constraint Heavy Hold Laid Lay Net Oppressive Placed Pressure Prison Sore
Links
Psalm 66:11 NIV
Psalm 66:11 NLT
Psalm 66:11 ESV
Psalm 66:11 NASB
Psalm 66:11 KJV

Psalm 66:11 Biblia Paralela
Psalm 66:11 Chinese Bible
Psalm 66:11 French Bible
Psalm 66:11 German Bible

Alphabetical: an and backs brought burden burdens into laid loins net on oppressive our prison the upon us You

OT Poetry: Psalm 66:11 You brought us into prison (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Psalm 66:10
Top of Page
Top of Page