Ezekiel 7:7
 Ezekiel 7:7 
New International Version (©2011)
Doom has come upon you, upon you who dwell in the land. The time has come! The day is near! There is panic, not joy, on the mountains.

New Living Translation (©2007)
O people of Israel, the day of your destruction is dawning. The time has come; the day of trouble is near. Shouts of anguish will be heard on the mountains, not shouts of joy.

English Standard Version (©2001)
Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains.

New American Standard Bible (©1995)
'Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come, the day is near-- tumult rather than joyful shouting on the mountains.

King James Bible (Cambridge Ed.)
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Doom has come on you, inhabitants of the land. The time has come; the day is near. There will be panic on the mountains and not celebration.

International Standard Version (©2012)
"'Your doom has come to you, you who live in the land. The time has arrived, and the day of confusion is near. There will be no shouts of joy on the mountains.

NET Bible (©2006)
Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Destruction is coming to you, inhabitants of the land. The time is coming. The day is near. There will be confusion. There will be no joy in the mountains.

King James 2000 Bible (©2003)
The morning has come unto you, O you that dwell in the land: the time has come, the day of trouble is near, and not the rejoicing upon the mountains.

American King James Version
The morning is come to you, O you that dwell in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

American Standard Version
Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.

Douay-Rheims Bible
Destruction is come upon thee that dwellest in the land: the time is come, the day of slaughter is near, and not of the joy of mountains.

Darby Bible Translation
The doom is come unto thee, inhabitant of the land; the time is come, the day is near, tumult, and not the joyous cry from the mountains.

English Revised Version
Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near; a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.

Webster's Bible Translation
The morning is come upon thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

World English Bible
Your doom has come to you, inhabitant of the land: the time has come, the day is near, [a day of] tumult, and not [of] joyful shouting, on the mountains.

Young's Literal Translation
Come hath the morning unto thee, O inhabitant of the land! Come hath the time, near is a day of trouble, And not the shouting of mountains.

Matthew Henry's Concise Commentary

7:1-15 The abruptness of this prophecy, and the many repetitions, show that the prophet was deeply affected by the prospect of these calamities. Such will the destruction of sinners be; for none can avoid it. Oh that the wickedness of the wicked might end before it bring them to an end! Trouble is to the impenitent only an evil, it hardens their hearts, and stirs up their corruptions; but there are those to whom it is sanctified by the grace of God, and made a means of much good. The day of real trouble is near, not a mere echo or rumour of troubles. Whatever are the fruits of God's judgments, our sin is the root of them. These judgments shall be universal. And God will be glorified in all. Now is the day of the Lord's patience and mercy, but the time of the sinner's trouble is at hand.


Pulpit Commentary

Verse 7. - The morning is come unto thee, etc. In the only other passage in which the Hebrew noun occurs (Isaiah 28:5), it is translated "diadem," the meaning being strictly a circular ornament. Here the LXX. gives πλοκὴ, something twirled, out of which may come the meaning of the changes of fortune. Possibly, as in the familiar "wheel of fortune," that thought was involved in the circular form by itself. In the Tahnud it appears as the name of the goddess of fate at Ascalon (Furst). On the whole, I follow the Revised Version, Keil, and Ewald, in giving "thy doom." The "morning" of the Authorized Version probably rises from the thought that the dawn is, as it were, the glory and diadem of the day. The Vulgate gives contritio. The day of trouble; better, with the Revised Version, of tumult. The word is specially used of the noise of war (Isaiah 22:5; Amos 3:9; Zechariah 14:3). Not the sounding again upon the mountains. The first noun is not found in the Old Testament, but a closely allied form appears in Isaiah 16:9; Jeremiah 25:30; Jeremiah 48:33, for the song of the vintage. Not that, the prophet says, shall be heard on the mountains, but in its place the cry of battle and the noise of war. The LXX. "not with travail-pangs," and the Vulgate non gloriae montium, show that the word was in both cases a puzzle to the translators.


Gill's Exposition of the Entire Bible

The morning is come upon thee, O thou that dwellest in the land,.... That is, early ruin was come, or was coming, upon the inhabitants of Judea, which before is said to be awake, and to watch for them; and now the day being broke, the morning come, it hastened to them. Some, because this word (g) is used in Isaiah 18:5; for a crown or diadem, think a crowned head, a king, is here meant; particularly Nebuchadnezzar king of Babylon, the instrument of the destruction of Jerusalem. So the Targum,

"the kingdom is revealed upon or against thee, O inhabitant of the land.''

Jarchi interprets it of the morning setting as the sun does, its light and glory disappearing; and so denotes a dark and gloomy day;

the time is come; the appointed time of Jerusalem's ruin, the time of her visitation;

the day of trouble, or "noise" (h),

is near; either of the Chaldean army, its chariots and horses, and of their armour; or of the howling and lamentation of the Jews:

and not the sounding again of the mountains; not like the echo of a man's voice between the mountains, which is only imaginary, but this is real; so Kimchi and Ben Melech interpret it: or this was not like the shoutings of the vintage, which were joyful ones, Isaiah 16:9; but this the voice of lamentation and sorrow, doleful sounds. Jarchi says the word signifies the cry of the voice, proclaiming or calling on persons to fly to the tops of the mountains, which now should not be; and so the Targum,

"and there is no fleeing or escaping to the tops of the mountains.''

(g) "corona", Tigurine version, so some is Vatablus; "cidaris matutina", Montanus. (h) "tumultus", Montanus, Piscator, Starckius; "strepitus", Calvin; "clamoris", Vatablus.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7. The morning—so Chaldean and Syriac versions (compare Joe 2:2). Ezekiel wishes to awaken them from their lethargy, whereby they were promising to themselves an uninterrupted night (1Th 5:5-7), as if they were never to be called to account [Calvin]. The expression, "morning," refers to the fact that this was the usual time for magistrates giving sentence against offenders (compare Eze 7:10, below; Ps 101:8; Jer 21:12). Gesenius, less probably, translates, "the order of fate"; thy turn to be punished.

not the sounding again—not an empty echo, such as is produced by the reverberation of sounds in "the mountains," but a real cry of tumult is coming [Calvin]. Perhaps it alludes to the joyous cries of the grape-gatherers at vintage on the hills [Grotius], or of the idolaters in their dances on their festivals in honor of their false gods [Tirinus]. Havernick translates, "no brightness."


Ezekiel 7:7 Parallel Commentaries

Ezekiel 7:7 NIV
Ezekiel 7:7 NLT
Ezekiel 7:7 ESV
Ezekiel 7:7 NASB
Ezekiel 7:7 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Hour of Doom
6An end is come, the end is come: it watches for you; behold, it is come. 7The morning is come to you, O you that dwell in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains. 8Now will I shortly pour out my fury on you, and accomplish my anger on you: and I will judge you according to your ways, and will recompense you for all your abominations. …

Isaiah 22:5 The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.
Jeremiah 50:27 Kill all her young bulls; let them go down to the slaughter! Woe to them! For their day has come, the time for them to be punished.
Ezekiel 7:12 The time has come! The day has arrived! Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for my wrath is on the whole crowd.
Ezekiel 12:23 Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.' Say to them, 'The days are near when every vision will be fulfilled.
Ezekiel 12:28 "Therefore say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: None of my words will be delayed any longer; whatever I say will be fulfilled, declares the Sovereign LORD.'"
Zephaniah 1:14 The great day of the LORD is near-- near and coming quickly. The cry on the day of the LORD is bitter; the Mighty Warrior shouts his battle cry.