New International Version
Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire--with the head, legs and internal organs.
New Living Translation
Do not eat any of the meat raw or boiled in water. The whole animal--including the head, legs, and internal organs--must be roasted over a fire.
English Standard Version
Do not eat any of it raw or boiled in water, but roasted, its head with its legs and its inner parts.
New American Standard Bible
Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails.
King James Bible
Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
Holman Christian Standard Bible
Do not eat any of it raw or cooked in boiling water, but only roasted over fire--its head as well as its legs and inner organs.
International Standard Version
Don't eat any of it raw or boiled in water. Instead, roast it over the fire, with its head, legs, and internal organs.
Do not eat it raw or boiled in water, but roast it over the fire with its head, its legs, and its entrails.
GOD'S WORD® Translation
Don't eat any of it raw or boiled but roast the whole animal over a fire.
Jubilee Bible 2000
Eat none of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire, his head with his legs, and with the entrails thereof.
King James 2000 Bible
Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; its head with its legs, and with the inner parts thereof.
American King James Version
Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the entrails thereof.
American Standard Version
Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof.
You shall not eat thereof any thing raw, nor boiled in water, but only roasted at the fire: you shall eat the head with the feet and entrails thereof.
Darby Bible Translation
Ye shall eat none of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with its in-wards.
English Revised Version
Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof.
Webster's Bible Translation
Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; its head with its legs, and with its entrails.
World English Bible
Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.
Young's Literal Translation
ye do not eat of it raw, or boiled at all in water, but roast with fire, its head with its legs, and with its inwards;
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
12:1-20 The Lord makes all things new to those whom he delivers from the bondage of Satan, and takes to himself to be his people. The time when he does this is to them the beginning of a new life. God appointed that, on the night wherein they were to go out of Egypt, each family should kill a lamb, or that two or three families, if small, should kill one lamb. This lamb was to be eaten in the manner here directed, and the blood to be sprinkled on the door-posts, to mark the houses of the Israelites from those of the Egyptians. The angel of the Lord, when destroying the first-born of the Egyptians, would pass over the houses marked by the blood of the lamb: hence the name of this holy feast or ordinance. The passover was to be kept every year, both as a remembrance of Israel's preservation and deliverance out of Egypt, and as a remarkable type of Christ. Their safety and deliverance were not a reward of their own righteousness, but the gift of mercy. Of this they were reminded, and by this ordinance they were taught, that all blessings came to them through the shedding and sprinkling of blood. Observe, 1. The paschal lamb was typical. Christ is our passover, 1Co 5:7. Christ is the Lamb of God, Joh 1:29; often in the Revelation he is called the Lamb. It was to be in its prime; Christ offered up himself in the midst of his days, not when a babe at Bethlehem. It was to be without blemish; the Lord Jesus was a Lamb without spot: the judge who condemned Christ declared him innocent. It was to be set apart four days before, denoting the marking out of the Lord Jesus to be a Saviour, both in the purpose and in the promise. It was to be slain, and roasted with fire, denoting the painful sufferings of the Lord Jesus, even unto death, the death of the cross. The wrath of God is as fire, and Christ was made a curse for us. Not a bone of it must be broken, which was fulfilled in Christ, Joh 19:33, denoting the unbroken strength of the Lord Jesus. 2. The sprinkling of the blood was typical. The blood of the lamb must be sprinkled, denoting the applying of the merits of Christ's death to our souls; we must receive the atonement, Ro 5:11. Faith is the bunch of hyssop, by which we apply the promises, and the benefits of the blood of Christ laid up in them, to ourselves. It was to be sprinkled on the door-posts, denoting the open profession we are to make of faith in Christ. It was not to be sprinkled upon the threshold; which cautions us to take heed of trampling under foot the blood of the covenant. It is precious blood, and must be precious to us. The blood, thus sprinkled, was a means of preserving the Israelites from the destroying angel, who had nothing to do where the blood was. The blood of Christ is the believer's protection from the wrath of God, the curse of the law, and the damnation of hell, Ro 8:1. 3. The solemn eating of the lamb was typical of our gospel duty to Christ. The paschal lamb was not to be looked upon only, but to be fed upon. So we must by faith make Christ our own; and we must receive spiritual strength and nourishment from him, as from our food, see Joh 6:53,55. It was all to be eaten; those who by faith feed upon Christ, must feed upon a whole Christ; they must take Christ and his yoke, Christ and his cross, as well as Christ and his crown. It was to be eaten at once, not put by till morning. To-day Christ is offered, and is to be accepted while it is called to-day, before we sleep the sleep of death. It was to be eaten with bitter herbs, in remembrance of the bitterness of their bondage in Egypt; we must feed upon Christ with sorrow and brokenness of heart, in remembrance of sin. Christ will be sweet to us, if sin be bitter. It was to be eaten standing, with their staves in their hands, as being ready to depart. When we feed upon Christ by faith, we must forsake the rule and the dominion of sin; sit loose to the world, and every thing in it; forsake all for Christ, and reckon it no bad bargain, Heb 13:13,14. 4. The feast of unleavened bread was typical of the Christian life, 1Co 5:7,8. Having received Christ Jesus the Lord, we must continually delight ourselves in Christ Jesus. No manner of work must be done, that is, no care admitted and indulged, which does not agree with, or would lessen this holy joy. The Jews were very strict as to the passover, so that no leaven should be found in their houses. It must be a feast kept in charity, without the leaven of malice; and in sincerity, without the leaven of hypocrisy. It was by an ordinance for ever; so long as we live we must continue feeding upon Christ, rejoicing in him always, with thankful mention of the great things he has done for us.
Verse 9. - Eat not of it raw. The injunction appears to moderns superfluous; but an ὠμοφαγία, or eating of the raw flesh of victims sacrificed, seems to have been practised by several heathen nations in ancient times, more especially in the worship of Dionysus or Bacchus. Its head with its legs. The lamb was to be roasted whole - according to some, as a symbol of the unity of Israel, and especially of the political unit which they were to become so soon as they quitted Egypt; but, as we learn from St. John (John 19:36), still more to prefigure the unbroken body of Him whom the lamb especially represented, the true propitiation and atonement and deliverer of His people from the destroyer, our Lord Jesus Christ. The purtenance thereof. Rather, "the intestines thereof." The Jewish commentators say that the intestines were first taken out, washed, and cleansed, after which they were replaced, and the lamb roasted in a sort of oven.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Eat not of it raw,.... Not roasted enough; and so Jarchi says, that what is not sufficiently roasted, or is not thoroughly and down roasted, is in the Arabic language called (u), the word here used; and so Maimonides (w) says it signifies flesh, on which the fire begins to operate, and is roasted a little, but not enough for eating. And indeed there seems to be no necessity of a prohibition of eating the flesh quite raw: some (x) derive the word from a root which signifies to break, and suppose that this rule forbids the breaking or cutting it in pieces; that as it was to be roasted whole, and not a bone of it to be broken, so it was to be brought to table whole, and the whole to be eaten; but then it could not be eaten without being cut to pieces. Abarbinel (y) takes the word in the usual signification of it, "now", as if the sense was, ye shall not eat of it now, not before the evening of the fourteenth day; but whereas Moses had told them, Exodus 12:6, that the lamb was to be kept up until the fourteenth day, it was needless to tell them that they should not eat it now or immediately; the first sense is best, and this shows that Christ, the antitype of this lamb, is not to be eaten in a carnal but spiritual manner, of which our Lord treats in John 6:31, nor sodden at all with water; the Targum of Jonathan is,"neither boiled in wine, nor in oil, nor in other liquor, nor boiled in water.''This, with respect to the antitype, shows, that Christ is not to be received in a cold lukewarm manner, and with indifference; and that nothing is to be mixed, added, and joined unto him, but he alone is to be regarded in the business of our acceptance, justification, and salvation:
but roast with fire; for the reasons before given: the manner of roasting it, according to the Jewish canons (z), was this, they bring a spit made of the wood of pomegranate, and thrust it into its mouth quite through it, and put the thighs and entrails within it; they do not roast the passover lamb on an iron spit, nor on an iron grate. Maimonides (a) is a little more particular and exact in his account; to the question, how do they roast it? he replies,"they transfix it through the middle of the mouth to its posteriors, with a wooden spit, and they hang it in the midst of a furnace, and the fire below:''so that it was not turned upon a spit, according to our manner of roasting, but was suspended on a hook, and roasted by the fire underneath, and so was a more exact figure of Christ suspended on the cross, and enduring the fire of divine wrath. And Justin Martyr (b) is still more particular, who was by birth a Samaritan, and was well versed in Jewish affairs; he, even in conversing with Trypho the Jew, who could have contradicted him had he said what was wrong, says, the lamb was roasted in the form of a cross; one spit, he says, went through from the lower parts to the head, and again another across the shoulders, to which the hands (or rather the legs) of the lamb were fastened and hung; and so was a very lively emblem of Christ crucified:
his head, with his legs, and with the purtenance thereof; or with its inwards (c), these were all to be roasted together, the whole lamb with all that belonged to it, with which the above canon of the Jews agrees.
(u) "cruda fuit caro", Golius, col. 2476. Semicocta, "cruda fuit caro", Castell. Lex. col. 2296. Vid. Hottinger. Smegma Oriental. p. 169, 170. (w) Hilchot Korban Pesach. c. 8. sect. 6. (x) Oleaster apud Rivet in loc. Gusset. Comment. Ebr. p. 487, 488; so some in Aben Ezra. (y) So Marinus Brixianus in Arca Noe. (z) Misn. Pesach. c. 7. sect. 1, 2.((a) Hilchot Korban Pesach. c. 8. sect. 10. (b) Dialog. cum Trypho Jud. p. 259. (c) "et cum interioribus ejus", Pagninus, Tigurine version, so Junius & Tremellius, Piscator.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
9. Eat not of it raw—that is, with any blood remaining; a caveat against conformity to idolatrous practices. It was to be roasted whole, not a bone to be broken, and this pointed to Christ (Joh 19:36).
Exodus 12:9 Additional Commentaries
The First Passover
…8They shall eat the flesh that same night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. 9Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails. 10'And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.…
That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
Then take all the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces.
You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the LORD.
2 Chronicles 35:13
They roasted the Passover animals over the fire as prescribed, and boiled the holy offerings in pots, caldrons and pans and served them quickly to all the people.
Treasury of Scripture
Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the entrails thereof.
but roast with fire
Jump to PreviousBoiled Boiling Cooked Eat Entrails Fire Head Inner Inside Inwards Legs Meat Oven Parts Rather Raw Roast Roasted Sodden Thereof Uncooked Water
Jump to NextBoiled Boiling Cooked Eat Entrails Fire Head Inner Inside Inwards Legs Meat Oven Parts Rather Raw Roast Roasted Sodden Thereof Uncooked Water
LinksExodus 12:9 NIV
Exodus 12:9 NLT
Exodus 12:9 ESV
Exodus 12:9 NASB
Exodus 12:9 KJV
Exodus 12:9 Bible Apps
Exodus 12:9 Bible Suite
Exodus 12:9 Biblia Paralela
Exodus 12:9 Chinese Bible
Exodus 12:9 French Bible
Exodus 12:9 German Bible
Alphabetical: all along and any at boiled both but cooked Do eat entrails fire head in inner it its legs meat not of or over parts rather raw roast roasted the water with
OT Law: Exodus 12:9 Don't eat it raw nor boiled at (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools