Genesis 25:29
 Genesis 25:29 
New International Version (©2011)
Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished.

New Living Translation (©2007)
One day when Jacob was cooking some stew, Esau arrived home from the wilderness exhausted and hungry.

English Standard Version (©2001)
Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.

New American Standard Bible (©1995)
When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field exhausted.

International Standard Version (©2012)
One day, while Jacob was cooking some stew, Esau happened to come in from being outdoors, and he was feeling famished.

NET Bible (©2006)
Now Jacob cooked some stew, and when Esau came in from the open fields, he was famished.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Once, Jacob was preparing a meal when Esau, exhausted, came in from outdoors.

King James 2000 Bible (©2003)
And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

American King James Version
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

American Standard Version
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Douay-Rheims Bible
And Jacob boiled Pottage: to whom Esau, coming faint out of the field,

Darby Bible Translation
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

English Revised Version
And Jacob sod pottage: and Esau came in from the field, and he was faint:

Webster's Bible Translation
And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible
Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Young's Literal Translation
And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he is weary;

Matthew Henry's Concise Commentary

25:29-34 We have here the bargain made between Jacob and Esau about the right, which was Esau's by birth, but Jacob's by promise. It was for a spiritual privilege; and we see Jacob's desire of the birth-right, but he sought to obtain it by crooked courses, not like his character as a plain man. He was right, that he coveted earnestly the best gifts; he was wrong, that he took advantage of his brother's need. The inheritance of their father's worldly goods did not descend to Jacob, and was not meant in this proposal. But it includeth the future possession of the land of Canaan by his children's children, and the covenant made with Abraham as to Christ the promised Seed. Believing Jacob valued these above all things; unbelieving Esau despised them. Yet although we must be of Jacob's judgment in seeking the birth-right, we ought carefully to avoid all guile, in seeking to obtain even the greatest advantages. Jacob's pottage pleased Esau's eye. Give me some of that red; for this he was called Edom, or Red. Gratifying the sensual appetite ruins thousands of precious souls. When men's hearts walk after their own eyes, Job 31:7, and when they serve their own bellies, they are sure to be punished. If we use ourselves to deny ourselves, we break the force of most temptations. It cannot be supposed that Esau was dying of hunger in Isaac's house. The words signify, I am going towards death; he seems to mean, I shall never live to inherit Canaan, or any of those future supposed blessings; and what signifies it who has them when I am dead and gone. This would be the language of profaneness, with which the apostle brands him, Heb 12:16; and this contempt of the birth-right is blamed, ver. 34. It is the greatest folly to part with our interest in God, and Christ, and heaven, for the riches, honours, and pleasures of this world; it is as bad a bargain as his who sold a birth-right for a dish of pottage. Esau ate and drank, pleased his palate, satisfied his appetite, and then carelessly rose up and went his way, without any serious thought, or any regret, about the bad bargain he had made. Thus Esau despised his birth-right. By his neglect and contempt afterwards, and by justifying himself in what he had done, he put the bargain past recall. People are ruined, not so much by doing what is amiss, as by doing it and not repenting of it.


Pulpit Commentary

Verse 29. - And Jacob sod pottage: - literally, cooked something cooked; ἔψησε δὲ Ἱακὼβ ἕψημα (LXX.); prepared boiled food, of lentils (vide on ver. 34) - and Esau came from the field, and he was faint - exhausted, the term being used of one who is both wearied and languishing (cf. Job 22:7; Psalm 63:2; Proverbs 25:25).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And Jacob sod pottage,.... Or boiled broth; this he did at a certain time, for this was not his usual employment; the Targum of Jonathan says, it was on the day in which Abraham died; and whereas this pottage was made of lentiles, as appears from Genesis 25:34; this the Jewish writers (i) say was the food of mourners; and so this circumstance furnishes out a reason for Jacob's boiling pottage of lentiles at this time: and hence also they (k) gather, that Jacob and Esau were now fifteen years of age; for Abraham was an hundred years old when Isaac was born, and Isaac was sixty at the birth of his sons; and Abraham lived to be one hundred and seventy five, and therefore Esau and Jacob must be fifteen years old when he died:

and Esau came from the field, and be was faint: for want of food, and weary with hunting, and perhaps more so, having toiled and got nothing.

(i) Pirke Eliezer, c. 35. (k) Seder Olam Rabba, p. 3. Shalshalet Hakabala, fol. 5. 1.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

29. Jacob sod pottage—made of lentils or small beans, which are common in Egypt and Syria. It is probable that it was made of Egyptian beans, which Jacob had procured as a dainty; for Esau was a stranger to it. It is very palatable; and to the weary hunter, faint with hunger, its odor must have been irresistibly tempting.


Genesis 25:29 Parallel Commentaries

Genesis 25:29 NIV
Genesis 25:29 NLT
Genesis 25:29 ESV
Genesis 25:29 NASB
Genesis 25:29 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Esau Sells his Birthright
29And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint: 30And Esau said to Jacob, Feed me, I pray you, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. 31And Jacob said, Sell me this day your birthright. …

Genesis 25:30 He said to Jacob, "Quick, let me have some of that red stew! I'm famished!" (That is why he was also called Edom.)
Genesis 25:34 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left. So Esau despised his birthright.
2 Kings 4:38 Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region. While the company of the prophets was meeting with him, he said to his servant, "Put on the large pot and cook some stew for these prophets."
2 Kings 4:39 One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine and picked as many of its gourds as his garment could hold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
Haggai 2:12 If someone carries consecrated meat in the fold of their garment, and that fold touches some bread or stew, some wine, olive oil or other food, does it become consecrated?'" The priests answered, "No."