New International Version (©2011) And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow."New Living Translation (©2007) And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow." English Standard Version (©2001) Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.” New American Standard Bible (©1995) "I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow." King James Bible (Cambridge Ed.) Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. Holman Christian Standard Bible (©2009) Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and bow." International Standard Version (©2012) I'm assigning you one portion more than your brothers from the land that I confiscated from the control of the Amorites in battle." NET Bible (©2006) As one who is above your brothers, I give to you the mountain slope, which I took from the Amorites with my sword and my bow." GOD'S WORD® Translation (©1995) I'm giving you one more mountain ridge than your brothers. I took it from the Amorites with my own sword and bow." King James 2000 Bible (©2003) Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. American King James Version Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. American Standard Version Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. Douay-Rheims Bible I give thee a portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorrhite a with my sword and bow. Darby Bible Translation And I have given to thee one tract of land above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. English Revised Version Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. Webster's Bible Translation Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. World English Bible Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow." Young's Literal Translation and I -- I have given to thee one portion above thy brethren, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.' |
| Matthew Henry's Concise Commentary 48:8-22 The two good men own God in their comforts. Joseph says, They are my sons whom God has given me. Jacob says, God hath showed me thy seed. Comforts are doubly sweet to us when we see them coming from God's hand. He not only prevents our fears, but exceeds our hopes. Jacob mentions the care the Divine providence had taken of him all his days. A great deal of hardship he had known in his time, but God kept him from the evil of his troubles. Now he was dying, he looked upon himself as redeemed from all sin and sorrow for ever. Christ, the Angel of the covenant, redeems from all evil. Deliverances from misery and dangers, by the Divine power, coming through the ransom of the blood of Christ, in Scripture are often called redemption. In blessing Joseph's sons, Jacob crossed hands. Joseph was willing to support his first-born, and would have removed his father's hands. But Jacob acted neither by mistake, nor from a partial affection to one more than the other; but from a spirit of prophecy, and by the Divine counsel. God, in bestowing blessings upon his people, gives more to some than to others, more gifts, graces, and comforts, and more of the good things of this life. He often gives most to those that are least likely. He chooses the weak things of the world; he raises the poor out of the dust. Grace observes not the order of nature, nor does God prefer those whom we think fittest to be preferred, but as it pleases him. How poor are they who have no riches but those of this world! How miserable is a death-bed to those who have no well-grounded hope of good, but dreadful apprehensions of evil, and nothing but evil for ever! Pulpit CommentaryVerse 22. - Moreover (literally, and) I have given - or, I give (Keil), I will give (Kalisch), the preterit being used prophetically as a future, or even as a present, the event being regarded, from its certainty, as already accomplished. It is thus not absolutely clear that Jacob here alludes to any past transaction in his own personal history - to thee one portion - literally, one shoulder, or ridge, or elevated tract of land, שְׁכֶם; unam pattern (Vulgate), with which agree several of the ancient versions (Onkelos, Syriac) - above thy brethren, which I took - or take (Keil), or shall take (Kalisch) - out of the hand of the Amorite - a general name for the inhabitants of Canaan (vide Genesis 15:16) - with my sword and with my bow. As Scripture has preserved no account of any military exploit in the history of Jacob such as is here described, the patriarch's language has been understood as referring to the plot of ground at Shechem which Jacob purchased of Hamor the father of Shechem (Genesis 33:19), and as signifying either that he had captured it by sword and bow, in the sense that his sons at the head of his armed retainers had put the inhabitants of the town to the sword, and so taken possession of the entire district (Calvin, Rosenmüller, Murphy); or that, though he had peacefully paid for it, he yet required at a subsequent period to recover it by force of arms from the Canaanites (Lawson, Bush, Wordsworth); or that after the terrible tragedy at Shechem, when God put a fear upon the surrounding cities, Jacob and his sons stood in the gate of Shechem in the armed expectation of a hostile attack, and so may be said to have taken it by sword and bow (Rabbi Solomon, Lyra, Willet). It seems, however, better to regard the words as a prophetic utterance pointing forward to the conquest of Canaan, which Jacob here represents himself, in the persons of his descendants, as taking from the Amorites by means of sword and bow, and as intimating that the tribes of Ephraim and Manasseh would receive a double portion of the inheritance, the word שְׁכֶם being probably designed to convey a hint that the tract to be in future assigned to Joseph's descendants would be the region round about the ancient city Shechem (Ainsworth, Keil, Kalisch, Lunge, &c.). Gill's Exposition of the Entire BibleMoreover, I have given to thee one portion above thy brethren,.... The word for "portion" is "Shechem", and which some take to be, not an appellative, as we do, but the name of a city, even Shechem; so the Targum of Jonathan and Jarchi interpret it; and though that is not directly meant, yet there is a reference had to it, and it seems to be enigmatically understood; for this portion or parcel spoken of was near to Shechem, and not only that, but the city itself, and all the adjacent country, came to the lot of Ephraim, and were possessed by that tribe: which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow; not referring, as some think, to the taking and spoiling of the city of Shechem by his sons, and so said to be done by him in them; for Jacob would never make that his act and deed, which he so much abhorred and detested, and still did, as appears by what he says of it in the following chapter; nor was this taken from the Amorite, but from the Hivite, and not by his sword and bow, whether taken literally or metaphorically, and so interpreted of his prayer and supplication, as by Onkelos; but he was so far from assisting in that affair by supplication, that his imprecations fell on Levi and Simeon, for that fact of theirs: if this is to be understood of the city of Shechem, what Aben Ezra and Ben Gersom propose seems most agreeable, that this is said by way of anticipation, the past tense being put for the future; Jacob, under a spirit of prophecy, foreseeing and declaring that his sons, and he in his sons in future time, would take it out of the hands of the Amorites, the principal of the Canaanitish nations, and then it should be given to Joseph's seed; but the first and special regard is to the part or parcel of ground which lay near Shechem; and this Jacob is said to take by his sword and bow, which some interpret of his money, which were his arms and defence, and which he had got by much labour; and if it could be proved that his money was marked with a sword and bow upon it, as the Persian Darics were with an archer with his bow and arrow, and therefore called sagittaries or archers (u), it would countenance this sense; though even then it could not with propriety be said that he by this means obtained it of the Amorite, since he bought it of the children of Hamor the Hivite; but it seems more likely, that after Jacob departed from Shechem to Hebron, the Amorite came and seized on this parcel of ground; which he hearing of, went with his sons and servants, and recovered it out of their hands by his sword and bow; though this warlike action of his is nowhere recorded in Scripture, the Jewish writers (w) say, that Jacob and his sons had very grievous war with the Amorites on account of the slaughter and captivity of the Shechemites: by giving to Joseph this portion above his brethren, it appears that the birthright was become his, he having the double portion, and indeed all that Jacob had of his own in the land of Canaan; and hence Joseph's bones were buried here, it being his own ground; see Joshua 24:32. (u) Vid. Heidegger. Hist. Patriarch. tom. 2. Exercit. 22. sect. 12. p. 690. (w) Shalshalet Hakabala, fol. 5. 1. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary22. moreover I have given to thee one portion above thy brethren—This was near Shechem (Ge 33:18; Joh 4:5; also Jos 16:1; 20:7). And it is probable that the Amorites, having seized upon it during one of his frequent absences, the patriarch, with the united forces of his tribe, recovered it from them by his sword and his bow.
Genesis 48:22 Parallel Commentaries Genesis 48:22 NIV Genesis 48:22 NLT Genesis 48:22 ESV Genesis 48:22 NASB Genesis 48:22 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |