Genesis 33:19
 Genesis 33:19 
New International Version (©2011)
For a hundred pieces of silver, he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent.

New Living Translation (©2007)
Jacob bought the plot of land where he camped from the family of Hamor, the father of Shechem, for 100 pieces of silver.

English Standard Version (©2001)
And from the sons of Hamor, Shechem’s father, he bought for a hundred pieces of money the piece of land on which he had pitched his tent.

New American Standard Bible (©1995)
He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
He purchased a section of the field where he had pitched his tent from the sons of Hamor, Shechem's father, for 100 qesitahs.

International Standard Version (©2012)
Then he bought a parcel of land for 100 pieces of silver from the descendants of Hamor, Shechem's father. He pitched his tent there,

NET Bible (©2006)
Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it from the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then he bought the piece of land on which he had put up his tents. He bought it from the sons of Hamor, father of Shechem, for 100 pieces of silver.

King James 2000 Bible (©2003)
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

American King James Version
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.

American Standard Version
And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

Douay-Rheims Bible
And he bought that part of the field, in which he pitched his tents, of the children of Hemor, the father of Sichem for a hundred lambs.

Darby Bible Translation
And he bought the portion of the field where he had spread his tent, of the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred kesitahs.

English Revised Version
And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.

Webster's Bible Translation
And he bought a part of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

World English Bible
He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.

Young's Literal Translation
and he buyeth the portion of the field where he hath stretched out his tent, from the hand of the sons of Hamor, father of Shechem, for a hundred kesitah;

Matthew Henry's Concise Commentary

33:17-20 Jacob did not content himself with words of thanks for God's favour to him, but gave real thanks. Also he kept up religion, and the worship of God in his family. Where we have a tent, God must have an altar. Jacob dedicated this altar to the honour of El-elohe-Israel, God, the God of Israel; to the honour of God, the only living and true God; and to the honour of the God of Israel, as a God in covenant with him. Israel's God is Israel's glory. Blessed be his name, he is still the mighty God, the God of Israel. May we praise his name, and rejoice in his love, through our pilgrimage here on earth, and for ever in the heavenly Canaan.


Pulpit Commentary

Verse 19. - And he bought a parcel of a field, - literally, the portion (from a root signifying to divide) of the field - where he had spread his tent, - and in which he afterwards sank a well (cf. John 4:6) - at the hand of the children of Homer, Shechem's father (after whom the town was named, ut supra), for an hundred pieces of money - or kesitahs, the etymology of which is uncertain (Kalisch), though connected by some philologists (Gesenius, Furst) with kasat, to weigh; translated lambs (Onkelos, LXX., Vulgate), but believed to have been a certain weight now unknown (Michaelis, 'Suppl.,' p. 2207), or a piece of money of a definite value, perhaps the price of a lamb (Murphy), which, like the shekel, was used for purposes of commercial exchange by the patriarchs (Gesenius) - probably a coin stamped with the figure of a lamb (Bochart, Munter); but coined money does not appear to have been of so great antiquity (Rosenmüller, Wordsworth, Alford).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he bought a parcel of a field,.... Not the whole, but a part of it; this he did, though he was heir of the whole country, because, as yet, the time was not come for him or his to take possession of it:

where he had spread his tent; the ground that it stood upon, and what was adjoining to it, for the use of his cattle: this he bought

at the hand of the children of Hamor; of some one of them, in whose possession it was, and perhaps with the consent of the rest, and before them, as witnesses:

for an hundred pieces of money; Onkelos, the Septuagint, Vulgate Latin, Samaritan, Syriac, and Arabic versions render it a hundred lambs or sheep, cattle being used to be given in exchange for things in trade and commerce; but as money was in use before the times of Jacob, and Stephen expresses it as a "sum of money", Acts 7:16; and this best agrees with the use of the word in Job 42:11, the only place besides this, excepting Joshua 24:32, in which it is used, it seems best so to interpret it here; and the pieces of money might be such as were of the value of a lamb or sheep, or rather had the figure of one impressed upon them. Laban, from whom Jacob might have them, or his neighbours, and also Jacob himself, being shepherds, might choose thus to impress their money; but the exact value of these pieces cannot be ascertained: the Jewish writers generally interpret them of a "meah", which was the value of one penny of our money, and twenty of them went to a shekel; so that a hundred of these must make a very small and contemptible sum to purchase a piece of ground with.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

19. an hundred pieces of money—literally, "lambs"; probably a coin with the figure of a lamb on it.


Genesis 33:19 Parallel Commentaries

Genesis 33:19 NIV
Genesis 33:19 NLT
Genesis 33:19 ESV
Genesis 33:19 NASB
Genesis 33:19 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jacob Settles in Shechem
18And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city. 19And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money. 20And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.

John 4:5 So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.
Acts 7:16 Their bodies were brought back to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor at Shechem for a certain sum of money.
Genesis 33:20 There he set up an altar and called it El Elohe Israel.
Joshua 24:32 And Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the tract of land that Jacob bought for a hundred pieces of silver from the sons of Hamor, the father of Shechem. This became the inheritance of Joseph's descendants.