New International Version (©2011) After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city.New Living Translation (©2007) Later, having traveled all the way from Paddan-aram, Jacob arrived safely at the town of Shechem, in the land of Canaan. There he set up camp outside the town. English Standard Version (©2001) And Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, on his way from Paddan-aram, and he camped before the city. New American Standard Bible (©1995) Now Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram, and camped before the city. King James Bible (Cambridge Ed.) And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city. Holman Christian Standard Bible (©2009) After Jacob came from Paddan-aram, he arrived safely at Shechem in the land of Canaan and camped in front of the city. International Standard Version (©2012) After Jacob had arrived safely from Paddan-aram, he entered the city of Shechem, which was located in the territory of Canaan, and encamped facing that city. NET Bible (©2006) After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near the city. GOD'S WORD® Translation (©1995) So having come from Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in Canaan. He camped within sight of the city. King James 2000 Bible (©2003) And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddanaram; and pitched his tent before the city. American King James Version And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city. American Standard Version And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city. Douay-Rheims Bible And he passed over to Salem, a city of the Sichemites, which is in the land of Chanaan, after he returned from Mesopotamia of Syria: and he dwelt by the town: Darby Bible Translation And Jacob came safely to the city Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan-Aram; and he encamped before the city. English Revised Version And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city. Webster's Bible Translation And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan-aram; and pitched his tent before the city. World English Bible Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan Aram; and encamped before the city. Young's Literal Translation And Jacob cometh in to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, in his coming from Padan-Aram, and encampeth before the city, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 33:17-20 Jacob did not content himself with words of thanks for God's favour to him, but gave real thanks. Also he kept up religion, and the worship of God in his family. Where we have a tent, God must have an altar. Jacob dedicated this altar to the honour of El-elohe-Israel, God, the God of Israel; to the honour of God, the only living and true God; and to the honour of the God of Israel, as a God in covenant with him. Israel's God is Israel's glory. Blessed be his name, he is still the mighty God, the God of Israel. May we praise his name, and rejoice in his love, through our pilgrimage here on earth, and for ever in the heavenly Canaan. Pulpit CommentaryVerse 18. - And Jacob (leaving Succoth) came to Shalem - the word שָׁלֵם, rendered by some expositors as here (LXX., Vulgate, Syriac, Luther, Calvin, Peele, Wordsworth), is better taken as an adverb signifying in peace or in safety (Onkelos, Saadias, Rashi, Dathius, Rosenmüller, Gesenius, Keil, Kalisch, et alii), meaning that Jacob Was now sound in his limb (Jarehi) and safe in his person, being no more endangered by Esau (Gerundensis in Drusius), or that he had hitherto met with no misfortune, though soon to encounter one in the instance of Dinah (Patrick), or that the expectations of Jacob expressed in Genesis 28:21 (to which there is an obvious allusion) were now fulfilled (Keil) - a city of Shechem, - if Shalem be the name of the town, then probably Shechem is the name of the person referred to in Genesis 34:2, viz., the son of Hamor the Hivite (Drusius, Peele); but if Shalem mean incolumis, then the present clause must be rendered "to the city of Shechem," the city being already built and named - which is in the land of Canaan, - Bush thinks that Jacob had originally contemplated entering Canaan from the south after rounding the Dead Sea, probably with a view to reach Beersheba, but that, after his interview with Esau, he suddenly altered his route, and entered Canaan directly by crossing the Jordan and driving up his flocks and herds to Shechem, the first halting-place of Abraham (vide Genesis 12:6), which may perhaps lend additional interest to, if they do not explain, the words that follow - when he came from Padan-aram (as Abraham previously had done); and (he) pitched his tent before the city - because he did not wish to come in contact with the inhabitants (Lyre), or because his flocks and herds could not find accommodation within the city walls (Murphy), or perhaps simply for convenience of pasturage (Patrick). Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Jacob came to Shalem, a city of Shechem,.... Not Salem, of which Melchizedek was king, much less Jerusalem, for it was forty miles from it (w); more likely Salim near Aenon, where John was baptizing, John 3:23; though it perhaps is the same with Shechem; for the words may be read, he "came to Shalem, the city Shechem", a city which Hamor had built, and called by the name of his son Shechem, the same with Sychar, John 4:5; this was on this side Jordan, and therefore Jacob must have passed over that river, though no mention is made of it; it is said to be about eight miles from Succoth (x): though some think Shalem is not the name of a place, but an appellative, and to be rendered "safe and sound", or "whole"; and so the Jewish (y) writers generally understand it of his coming in peace, health, and safety: which is in the land of Canaan; it belonged to that tribe of the Canaanites called Hivites; for Hamor, the father of Shechem, from whom it had its name, was an Hivite, Genesis 34:2, so that Jacob was now got into the land of Canaan, his own country, and where his kindred dwelt: when he came from Padanaram; from Mesopotamia, from Haran there; Shechem was the first place in the land of Canaan he came to, when he came from thence, and whither he came in the greatest safety, he himself, wives, children, and servants, in good health, without any loss of any of his cattle and substance; and without any ill thing befalling: him all the way thither, being delivered from Laban and Esau, and from every danger, and from every enemy: and to signify this is this clause added, which may seem otherwise superfluous: and pitched his tent before the city; the city of Shechem, not in it, but near it. (w) Bunting's Travels, p. 75. (x) Ib. p. 72. (y) Targum Jon. Jarchi, Aben Ezra & Ben Gersom in loc. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary18. Shalem—that is, "peace"; and the meaning may be that Jacob came into Canaan, arriving safe and sound at the city Shechem—a tribute to Him who had promised such a return (compare Ge 28:15). But most writers take Shalem as a proper name—a city of Shechem, and the site is marked by one of the little villages about two miles to the northeast. A little farther in the valley below Shechem "he bought a parcel of a field," thus being the first of the patriarchs who became a proprietor of land in Canaan.
Genesis 33:18 Parallel Commentaries Genesis 33:18 NIV Genesis 33:18 NLT Genesis 33:18 ESV Genesis 33:18 NASB Genesis 33:18 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |