New International Version (©2011) He thought, "If Esau comes and attacks one group, the group that is left may escape."New Living Translation (©2007) He thought, "If Esau meets one group and attacks it, perhaps the other group can escape." English Standard Version (©2001) thinking, “If Esau comes to the one camp and attacks it, then the camp that is left will escape.” New American Standard Bible (©1995) for he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape." King James Bible (Cambridge Ed.) And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape. Holman Christian Standard Bible (©2009) He thought, "If Esau comes to one camp and attacks it, the remaining one can escape." International Standard Version (©2012) Jacob was thinking, "If Esau comes to one group and attacks it, then the remaining group may escape." NET Bible (©2006) "If Esau attacks one camp," he thought, "then the other camp will be able to escape." GOD'S WORD® Translation (©1995) He thought, "If Esau attacks the one camp, then the other camp will be able to escape." King James 2000 Bible (©2003) And said, If Esau comes to the one company, and smites it, then the other company which is left shall escape. American King James Version And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape. American Standard Version and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape. Douay-Rheims Bible Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape. Darby Bible Translation And he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape. English Revised Version and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape. Webster's Bible Translation And said, If Esau shall come to the one company, and smite it, then the other company which is left, will escape. World English Bible and he said, "If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape." Young's Literal Translation and saith, 'If Esau come in unto the one camp, and have smitten it -- then the camp which is left hath been for an escape.' |