New International Version (©2011) "An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.New Living Translation (©2007) "If a man hits his male or female slave in the eye and the eye is blinded, he must let the slave go free to compensate for the eye. English Standard Version (©2001) “When a man strikes the eye of his slave, male or female, and destroys it, he shall let the slave go free because of his eye. New American Standard Bible (©1995) "If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye. King James Bible (Cambridge Ed.) And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. Holman Christian Standard Bible (©2009) When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye. International Standard Version (©2012) "If a man strikes the eye of his male or female servant and destroys it, he is to release him as a free man in exchange for his eye. NET Bible (©2006) "If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, he will let the servant go free as compensation for the eye. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Whenever an owner hits his male or female slave in the eye and the slave is blinded, he must let the slave go free to make up for the loss of the eye. King James 2000 Bible (©2003) And if a man strikes the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. American King James Version And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. American Standard Version And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake. Douay-Rheims Bible If any man strike the eye of his manservant or maidservant, and leave them but one eye, he shall let them go free for the eye which he put out. Darby Bible Translation And if a man strike the eye of his bondman or the eye of his handmaid, and it be marred, he shall let him go for his eye. English Revised Version And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake. Webster's Bible Translation And if a man shall smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it shall perish; he shall let him go free for his eye's sake. World English Bible "If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake. Young's Literal Translation 'And when a man smiteth the eye of his man-servant, or the eye of his handmaid, and hath destroyed it, as a freeman he doth send him away for his eye; |