New International Version (©2011) Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way?New Living Translation (©2007) Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need! English Standard Version (©2001) Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward? New American Standard Bible (©1995) "Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward? King James Bible (Cambridge Ed.) Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? Holman Christian Standard Bible (©2009) Since your servant is only going with the king a little way across the Jordan, why should the king repay me with such a reward? International Standard Version (©2012) Your servant will cross the Jordan River with the king for a short distance, but why should the king offer me this reward? NET Bible (©2006) I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way? GOD'S WORD® Translation (©1995) I'll just cross the Jordan River with you. Why should you give me such a reward? King James 2000 Bible (©2003) Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward? American King James Version Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? American Standard Version Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? Douay-Rheims Bible I thy servant will go on a little way from the Jordan with thee: I need not this recompense. Darby Bible Translation Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward? English Revised Version Thy servant would but just go over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? Webster's Bible Translation Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward? World English Bible Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward? Young's Literal Translation As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense? |