New International Version (©2011) "Now then, your two sons born to you in Egypt before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are mine.New Living Translation (©2007) "Now I am claiming as my own sons these two boys of yours, Ephraim and Manasseh, who were born here in the land of Egypt before I arrived. They will be my sons, just as Reuben and Simeon are. English Standard Version (©2001) And now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are. New American Standard Bible (©1995) "Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are. King James Bible (Cambridge Ed.) And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. Holman Christian Standard Bible (©2009) Your two sons born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt are now mine. Ephraim and Manasseh belong to me just as Reuben and Simeon do. International Standard Version (©2012) You have two sons who were born to you in Egypt before I came to be with you, whom I now take as my own. Ephraim and Manasseh are mine, just as Reuben and Simeon are. NET Bible (©2006) "Now, as for your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, they will be mine. Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are. GOD'S WORD® Translation (©1995) "So your two sons, who were born in Egypt before I came here, are my sons. Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are. King James 2000 Bible (©2003) And now your two sons, Ephraim and Manasseh, who were born unto you in the land of Egypt before I came unto you into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. American King James Version And now your two sons, Ephraim and Manasseh, which were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. American Standard Version And now thy two sons, who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine. Douay-Rheims Bible So thy two sons who were born to thee in the land of Egypt before I came hither to thee, shall be mine: Ephraim and Manasses shall be reputed to me as Ruben and Simeon. Darby Bible Translation And now thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt before I came to thee into Egypt, shall be mine: Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon. English Revised Version And now thy two sons, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine. Webster's Bible Translation And now, thy two sons, Ephraim and Manasseh, who were born to thee in the land of Egypt, before I came to thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. World English Bible Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine. Young's Literal Translation And now, thy two sons, who are born to thee in the land of Egypt, before my coming unto thee to Egypt, mine they are; Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon they are mine; | | Matthew Henry's Concise Commentary 48:1-7 The death-beds of believers, with the prayers and counsels of dying persons, are suited to make serious impressions upon the young, the gay, and the prosperous: we shall do well to take children on such occasions, when it can be done properly. If the Lord please, it is very desirable to bear our dying testimony to his truth, to his faithfulness, and the pleasantness of his ways. And one would wish so to live, as to give energy and weight to our dying exhortations. All true believers are blessed at their death, but all do not depart equally full of spiritual consolations. Jacob adopted Joseph's two sons. Let them not succeed their father, in his power and grandeur in Egypt; but let them succeed in the inheritance of the promise made to Abraham. Thus the aged dying patriarch teaches these young persons to take their lot with the people of God. He appoints each of them to be the head of a tribe. Those are worthy of double honour, who, through God's grace, break through the temptations of worldly wealth and preferment, to embrace religion in disgrace and poverty. Jacob will have Ephraim and Manasseh to know, that it is better to be low, and in the church, than high, and out of it. Pulpit CommentaryVerses 5, 6. - And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt (vide Genesis 41:50-52) before I came unto thee into Egypt, - this would almost seem to imply that Jacob knew of Joseph's having had sons born to him since his (Jacob's) arrival at Goshen - are mine (i.e. I shall reckon them as my own sons, giving them an equal place with the other members of my family); as Reuben and Simeon, they shall be mine - literally, Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon, shall be mine. The double portion thus conferred upon Joseph in the persons of his son? was a practical investiture of him with the birthright of which Reuben had been deprived (1 Chronicles 5:1), in respect at least of the inheritance; in respect of the honor of being the next connecting link in the chain of redemption, leading on and down to the coming of the Savior, the birthright appears to have been transferred to Judah (Genesis 49:8-10). And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine (i.e. shall be reckoned in thine own family), and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. They should not form heads of separate tribes, but be ranked under the banners of Ephraim and Manasseh. It is uncertain whether Joseph had more sons than two (vide supra); if he had, they were included in the families of their brethren, as here directed (cf. Numbers 26:28-37; 1 Chronicles 7:14-29). Gill's Exposition of the Entire BibleAnd now thy two sons, Ephraim and Manasseh,.... Ephraim was the youngest, but is mentioned first, as he afterwards was preferred in the blessing of him: which were born unto thee in the land of Egypt, before I came unto thee into Egypt; and therefore must be twenty years of age, or upwards: for Jacob had been in Egypt seventeen years, and he came there when there had been two years of famine, and Joseph's sons were born to him before the years of famine began, Genesis 41:50; of these Jacob says, they are mine: as Reuben and Simeon, they shall be mine; that is, by adoption; should be reckoned not as his grandchildren, but as his children, even as his two eldest sons, Reuben and Simeon; and so should be distinct tribes or heads of them, as his sons would be, and have a distinct part and portion in the land of Canaan; and thus the birthright was transferred from Reuben, because of his incest, to Joseph, who in his posterity had a double portion assigned him. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary5. thy two sons, Ephraim and Manasseh—It was the intention of the aged patriarch to adopt Joseph's sons as his own, thus giving him a double portion. The reasons for this procedure are stated (1Ch 5:1, 2). are mine—Though their connections might have attached them to Egypt and opened to them brilliant prospects in the land of their nativity, they willingly accepted the adoption (Heb 11:25).
Genesis 48:5 Parallel Commentaries Genesis 48:5 NIV Genesis 48:5 NLT Genesis 48:5 ESV Genesis 48:5 NASB Genesis 48:5 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Jacob Blesses Ephraim and Manasseh …4And said to me, Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a multitude of people; and will give this land to your seed after you for an everlasting possession. 5And now your two sons, Ephraim and Manasseh, which were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. 6And your issue, which you beget after them, shall be yours, and shall be called after the name of their brothers in their inheritance. …

Hebrews 11:21 By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff. Genesis 41:50 Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On. Genesis 46:20 In Egypt, Manasseh and Ephraim were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On. Genesis 48:1 Some time later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him. Genesis 48:6 Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. Joshua 14:4 for Joseph's descendants had become two tribes--Manasseh and Ephraim. The Levites received no share of the land but only towns to live in, with pasturelands for their flocks and herds. 1 Chronicles 5:1 The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father's marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright, 1 Chronicles 5:2 and though Judah was the strongest of his brothers and a ruler came from him, the rights of the firstborn belonged to Joseph)-- Ezekiel 47:13 This is what the Sovereign LORD says: "These are the boundaries of the land that you will divide among the twelve tribes of Israel as their inheritance, with two portions for Joseph.
|
|
|