Acts 22:6
Verse (Click for Chapter)
New International Version
"About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.

New Living Translation
"As I was on the road, approaching Damascus about noon, a very bright light from heaven suddenly shone down around me.

English Standard Version
“As I was on my way and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone around me.

Berean Study Bible
About noon as I was approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.

Berean Literal Bible
But it happened to me, journeying and drawing near to Damascus about noon, that suddenly a great light out of heaven shone around me,

New American Standard Bible
"But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,

King James Bible
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

Holman Christian Standard Bible
As I was traveling and near Damascus, about noon an intense light from heaven suddenly flashed around me.

International Standard Version
"But while I was on my way and approaching Damascus about noon, a bright light from heaven suddenly flashed around me.

NET Bible
As I was en route and near Damascus, about noon a very bright light from heaven suddenly flashed around me.

New Heart English Bible
It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.

Aramaic Bible in Plain English
“And as I was going and began to approach Darmsuq at midday, under a quiet sky, a great light burst upon me.”

GOD'S WORD® Translation
"But as I was on my way and approaching the city of Damascus about noon, a bright light from heaven suddenly flashed around me.

New American Standard 1977
“And it came about that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,

Jubilee Bible 2000
And it came to pass that, as I made my journey and was come near unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

King James 2000 Bible
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come near unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

American King James Version
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come near to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

American Standard Version
And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass, as I was going, and drawing nigh to Damascus at midday, that suddenly from heaven there shone round about me a great light:

Darby Bible Translation
And it came to pass, as I was journeying and drawing near to Damascus, that, about mid-day, there suddenly shone out of heaven a great light round about me.

English Revised Version
And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that as I was passing on my journey, and had come nigh to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light around me.

Weymouth New Testament
"But on my way, when I was now not far from Damascus, about noon a sudden blaze of light from Heaven shone round me.

World English Bible
It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.

Young's Literal Translation
and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,
Study Bible
Paul's Defense to the Crowd
5as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished. 6About noon as I was approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me. 7I fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul, Saul, why do you persecute Me?’…
Cross References
Acts 9:3
As Saul drew near to Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.

Acts 22:7
I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul, Saul, why do you persecute Me?'

Acts 23:9
A great clamor arose, and some scribes from the party of the Pharisees got up and contended sharply, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"

Acts 26:12
In this pursuit, I was on my way to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

1 Corinthians 15:8
And last of all He appeared to me also, as to one of untimely birth.
Treasury of Scripture

And it came to pass, that, as I made my journey, and was come near to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

that. It is evident that the apostle considered his extraordinary conversion as a most complete demonstration of the truth of Christianity; and when all the particulars of his education, his previous religious principles, his zeal, his enmity against Christians, and his prospects of secular honours and preferments by persecuting them, are compared with the subsequent part of his life, and the sudden transition from a furious persecutor to a zealous preacher of the gospel, in which he laboured and suffered to the end of his life, and for which he died a martyr, it must convince every candid and impartial person that no rational account can be given of this change, except what he himself assigns; and consequently, if that be true, that Christianity is Divine.

that.

Acts 9:3-5 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined …

Acts 26:12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from …

Damascus.

Genesis 14:15 And he divided himself against them, he and his servants, by night, …

Genesis 15:2 And Abram said, LORD God, what will you give me, seeing I go childless, …

2 Samuel 8:6 Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became …

about.

Acts 26:13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the …

Isaiah 24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the …

Matthew 17:2 And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, …

Revelation 1:16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went …

(6) About noon.--The special note of the hour is not given in Acts 9:3, and may fairly be taken as characteristic of a personal recollection of the circumstances of the great event.

Verse 6. - Drew nigh for was come nigh, A.V. The phraseology of the following narrative is nearly identical with that of Acts 9:3-6 (where see notes). And it came to pass, that as I made my journey,.... And had almost made an end of it:

and was come nigh unto Damascus; about a mile from it, as some say,

about noon; this circumstance is omitted in the account in Acts 9:3 and is mentioned here, not so much to inform what time of day it was, that Saul came to Damascus, as to observe how extraordinary that light must be, which then appeared, as follows:

suddenly there shone from heaven a great light round about me; and not only about him, but those that were with him, Acts 26:13. This must be a great light indeed, to be distinguished at noon, and to be above the brightness of the sun, and to have such effect upon the apostle and his company as it had; Acts 9:3. 22:1-11 The apostle addressed the enraged multitude, in the customary style of respect and good-will. Paul relates the history of his early life very particularly; he notices that his conversion was wholly the act of God. Condemned sinners are struck blind by the power of darkness, and it is a lasting blindness, like that of the unbelieving Jews. Convinced sinners are struck blind as Paul was, not by darkness, but by light. They are for a time brought to be at a loss within themselves, but it is in order to their being enlightened. A simple relation of the Lord's dealings with us, in bringing us, from opposing, to profess and promote his gospel, when delivered in a right spirit and manner, will sometimes make more impression that laboured speeches, even though it amounts not to the full proof of the truth, such as was shown in the change wrought in the apostle.
Jump to Previous
Approaching Blaze Bright Close Damascus Drawing Drew Far Flashed Great Heaven Journey Journeying Light Middle Nigh Noon Noontime Passing Round Shining Shone Sky Sudden Suddenly Way
Jump to Next
Approaching Blaze Bright Close Damascus Drawing Drew Far Flashed Great Heaven Journey Journeying Light Middle Nigh Noon Noontime Passing Round Shining Shone Sky Sudden Suddenly Way
Links
Acts 22:6 NIV
Acts 22:6 NLT
Acts 22:6 ESV
Acts 22:6 NASB
Acts 22:6 KJV

Acts 22:6 Biblia Paralela
Acts 22:6 Chinese Bible
Acts 22:6 French Bible
Acts 22:6 German Bible

Alphabetical: a About all approaching around as bright But came Damascus flashed from happened heaven I it light me my near noon noontime on suddenly that very was way

NT Apostles: Acts 22:6 It happened that as I made my (Acts of the Apostles Ac) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Acts 22:5
Top of Page
Top of Page