Parallel Chapters Greetings from Paul and Timothy
(1 Thessalonians 1:1-10; 2 Thessalonians 1:1-2) 1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker-- | 1Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved fellow worker | 1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker, | 1Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, | 1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother: To Philemon our dear friend and coworker, |
2also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier--and to the church that meets in your home: | 2and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house: | 2and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house: | 2And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: | 2to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home. |
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
Philemon's Faith and Love 4I always thank my God as I remember you in my prayers, | 4I thank my God always when I remember you in my prayers, | 4I thank my God always, making mention of you in my prayers, | 4I thank my God, making mention of thee always in my prayers, | 4I always thank my God when I mention you in my prayers, |
5because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus. | 5because I hear of your love and of the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints, | 5because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints; | 5Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints; | 5because I hear of your love and faith toward the Lord Jesus and for all the saints. |
6I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ. | 6and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full knowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ. | 6and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake. | 6That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. | 6I pray that your participation in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the glory of Christ. |
7Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord's people. | 7For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you. | 7For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. | 7For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. | 7For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. |
Paul's Appeal for Onesimus 8Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, | 8Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required, | 8Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper, | 8Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, | 8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, |
9yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus-- | 9yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus— | 9yet for love's sake I rather appeal to you-- since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus-- | 9Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. | 9I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus, |
10that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. | 10I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment. | 10I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment, | 10I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: | 10appeal to you for my son, Onesimus. I fathered him while I was in chains. |
11Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me. | 11(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.) | 11who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me. | 11Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: | 11Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me. |
12I am sending him--who is my very heart--back to you. | 12I am sending him back to you, sending my very heart. | 12I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart, | 12Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: | 12I am sending him back to you as a part of myself. |
13I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. | 13I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, | 13whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel; | 13Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: | 13I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. |
14But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary. | 14but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord. | 14but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will. | 14But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. | 14But I didn't want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will. |
15Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever-- | 15For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever, | 15For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever, | 15For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever; | 15For perhaps this is why he was separated from you for a brief time, so that you might get him back permanently, |
16no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord. | 16no longer as a bondservant but more than a bondservant, as a beloved brother—especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. | 16no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. | 16Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? | 16no longer as a slave, but more than a slave--as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the flesh and in the Lord. |
17So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me. | 17So if you consider me your partner, receive him as you would receive me. | 17If then you regard me a partner, accept him as you would me. | 17If thou count me therefore a partner, receive him as myself. | 17So if you consider me a partner, accept him as you would me. |
18If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me. | 18If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account. | 18But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account; | 18If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; | 18And if he has wronged you in any way, or owes you anything, charge that to my account. |
19I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self. | 19I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self. | 19I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well). | 19I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. | 19I, Paul, write this with my own hand: I will repay it--not to mention to you that you owe me even your own self. |
20I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. | 20Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. | 20Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. | 20Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. | 20Yes, brother, may I have joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ. |
21Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask. | 21Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. | 21Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say. | 21Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say. | 21Since I am confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say. |
22And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers. | 22At the same time, prepare a guest room for me, for I am hoping that through your prayers I will be graciously given to you. | 22At the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be given to you. | 22But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you. | 22But meanwhile, also prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you. |
Additional Greetings 23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings. | 23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you, | 23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, | 23There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; | 23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, and so do |
24And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers. | 24and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. | 24as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers. | 24Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. | 24Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my coworkers. |
25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | 25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | 25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | 25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. | 25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |