1677. ellogeó
Berean Strong's Lexicon
ellogeó: To charge to one's account, to impute

Original Word: ἐλλογέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ellogeó
Pronunciation: el-log-eh'-o
Phonetic Spelling: (el-log-eh'-o)
Definition: To charge to one's account, to impute
Meaning: I charge to, put to one's account, impute.

Word Origin: Derived from the Greek words "en" (in) and "logos" (account, word, reason).

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of imputation in the Old Testament is often related to the Hebrew word חָשַׁב (chashab), which means to think, account, or reckon. This is seen in passages like Genesis 15:6, where Abraham's faith is "credited" to him as righteousness.

Usage: The verb "ellogeó" is used in the context of accounting or reckoning, where something is credited or imputed to someone's account. In the New Testament, it often refers to the imputation of sin or righteousness, highlighting the theological concept of how God accounts righteousness or sin to individuals.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, accounting and record-keeping were essential for trade and legal matters. The concept of imputation was well understood in terms of financial transactions, where debts or credits were recorded against an individual's account. This cultural understanding provides a backdrop for the theological use of "ellogeó" in the New Testament, where spiritual truths are communicated through the metaphor of accounting.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from en and logos (in the sense of account, reckoning)
Definition
to charge to one's account, impute
NASB Translation
charge...to...account (1), imputed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1677: ἐλλογάω

ἐλλογάω, equivalent to ἐλλογέω, which see ἐλλογέω (see ἐν, III. 3), ἐλλόγω; (passive, 3 person singular present ἐλλογεῖται R G L txt T Tr; imperfect ἐλλογατο L marginal reading WH; cf. WHs Appendix, p. 166; Tdf. Proleg., p. 122; Mullach, p. 252; Buttmann, 57f (50); Winer's Grammar, 85 (82)); (λόγος a reckoning, account); to reckon in, set to one's account, lay to one's charge, impute: τοῦτο ἐμοί ἐλλόγει (L T Tr WH ἐλλόγα (see references above)), charge this to my account, Philemon 1:18; sin the penalty of which is under consideration, Romans 5:13, where cf. Fritzsche, p. 311. (Inscr. quoted in Boeckh i., p. 850 (no. 1732 a.; Lightfoot adds Edict. Diocl. in Corp. Inscriptions Latin iii., p. 836; see further his note on Philemon 1:18; cf. Buttmann, 57f (50)).)

Strong's Exhaustive Concordance
impute, put on account.

From en and logos (in the sense of account); to reckon in, i.e. Attribute -- impute, put on account.

see GREEK en

see GREEK logos

Forms and Transliterations
ελλογα ἐλλόγα ελλογαται ἐλλογᾶται ελλόγει ελλογείται ἐλλογεῖται elloga ellóga ellogeitai ellogeîtai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 5:13 V-PIM/P-3S
GRK: δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος
NAS: but sin is not imputed when there is no
KJV: is not imputed when there is no
INT: moreover not is put to account not there being

Philemon 1:18 V-PMA-2S
GRK: τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα
NAS: you anything, charge that to my account;
KJV: put that on mine account;
INT: this to me charge to the account

Strong's Greek 1677
2 Occurrences


ἐλλόγα — 1 Occ.
ἐλλογεῖται — 1 Occ.

















1676
Top of Page
Top of Page