5029. tacha
Lexicon
tacha: perhaps, possibly, quickly

Original Word: τάχα
Part of Speech: Adverb
Transliteration: tacha
Pronunciation: tah'-khah
Phonetic Spelling: (takh'-ah)
Definition: perhaps, possibly, quickly
Meaning: quickly, presently, perhaps.

Strong's Exhaustive Concordance
perhaps

As if neuter plural of tachus (adverbially); shortly, i.e. (figuratively) possibly -- peradventure(-haps).

see GREEK tachus

HELPS Word-studies

Cognate: 5029 táxa (from 5036 /taxýs, "promptly") – properly, swiftly (without unnecessary delay) – hence, "quick to assume as true" ("perhaps"). See 5035 (taxy).

[5029 (táxa), meaning "perhaps," ("quick to assume as true") dates to centuries before the NT – to the time of Homer, around 900 bc (J. Thayer).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
adverb from tachus
Definition
quickly, perhaps
NASB Translation
perhaps (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5029: τάχα

τάχα (ταχύς), adverb;

1. hastily, quickly, soon (so from Homer down).

2. as often in Greek writings from (Hesiod, Aeschylus), Herodotus down, perhaps, peradventure: Romans 5:7; Philemon 1:15.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from a primary root meaning "to hasten" or "to be quick."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for τάχα, the concept of possibility or conjecture can be found in various Hebrew words that convey uncertainty or potentiality, such as אוּלַי (ulay, Strong's Hebrew 194), which means "perhaps" or "maybe." This reflects a similar semantic range in expressing uncertainty or hypothetical situations in the Hebrew Scriptures.

Usage: In the New Testament, τάχα is used to express a possibility or a conjecture, often in contexts where an outcome is uncertain or speculative.

Context: The Greek adverb τάχα appears in the New Testament to denote a sense of possibility or conjecture. It is used to suggest that something might happen or be true, but without certainty. This term is relatively rare in the New Testament, reflecting its specific use in contexts where the speaker or writer wishes to convey a degree of uncertainty or to propose a hypothetical situation.

In the Berean Standard Bible, τάχα is translated in a way that captures this nuance of possibility. For example, in Romans 5:7, the Apostle Paul uses a form of this word to discuss the rarity and improbability of someone dying for a righteous person, highlighting the exceptional nature of Christ's sacrificial death.

The use of τάχα in the New Testament aligns with its classical Greek usage, where it often introduces a statement that is conjectural or speculative. This aligns with the broader biblical theme of human limitation in understanding divine plans and the unfolding of God's will, which may not always be immediately apparent or certain from a human perspective.

Forms and Transliterations
ταχα τάχα tacha tácha
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 5:7 Adv
GRK: τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ
NAS: though perhaps for the good man
KJV: die: yet peradventure for a good man
INT: the good [man] perhaps someone even

Philemon 1:15 Adv
GRK: τάχα γὰρ διὰ
NAS: For perhaps he was for this reason
KJV: For perhaps he therefore
INT: perhaps indeed because of

Strong's Greek 5029
2 Occurrences


τάχα — 2 Occ.















5028
Top of Page
Top of Page