Leviticus 19:16
New International Version
"'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.

New Living Translation
“Do not spread slanderous gossip among your people. “Do not stand idly by when your neighbor’s life is threatened. I am the LORD.

English Standard Version
You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD.

Berean Study Bible
You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.

King James Bible
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

New King James Version
You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the LORD.

New American Standard Bible
You shall not go about as a slanderer among your people; and you are not to jeopardize the life of your neighbor. I am the LORD.

NASB 1995
'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.

NASB 1977
‘You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.

Amplified Bible
You shall not go around as a gossip among your people, and you are not to act against the life of your neighbor [with slander or false testimony]; I am the LORD.

Christian Standard Bible
Do not go about spreading slander among your people; do not jeopardize your neighbor’s life; I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
You must not go about spreading slander among your people; you must not jeopardize your neighbor's life; I am Yahweh."

American Standard Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.

Aramaic Bible in Plain English
You shall not devour the ridicule of your people and you shall not stand against the blood of your fellow man, because I AM LORD JEHOVAH.

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt not walk deceitfully among thy people; thou shalt not rise up against the blood of thy neighbour: I am the Lord your God.

Contemporary English Version
Don't be a gossip, but never hesitate to speak up in court, especially if your testimony can save someone's life.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord.

English Revised Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Good News Translation
Do not spread lies about anyone, and when someone is on trial for his life, speak out if your testimony can help him. I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am the LORD.

International Standard Version
"You are not to go around slandering your people. "You are not to stand idle when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

JPS Tanakh 1917
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Literal Standard Version
You do not go slandering among your people; you do not stand against the blood of your neighbor; I [am] YHWH.

NET Bible
You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

New Heart English Bible
"'You shall not go up and down as a slanderer among your people; neither shall you stand against the life of your neighbor. I am the LORD.

World English Bible
"'You shall not go up and down as a slanderer among your people. "'You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.

Young's Literal Translation
Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I am Jehovah.

Additional Translations ...
Context
Love Your Neighbor
15You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly. 16You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD. 17You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.…

Cross References
Exodus 23:7
Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent or the just, for I will not acquit the guilty.

Deuteronomy 27:25
Cursed is he who accepts a bribe to kill an innocent person.' And let all the people say, 'Amen!'

Job 17:5
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.

Psalm 15:3
who has no slander on his tongue, who does no harm to his neighbor, who casts no scorn on his friend,

Proverbs 11:13
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.

Jeremiah 6:28
All are hardened rebels, walking around as slanderers. They are bronze and iron; all of them are corrupt.

Jeremiah 9:4
"Let everyone guard against his neighbor; do not trust any brother, for every brother deals craftily, and every friend spreads slander.

Ezekiel 22:9
Among you are slanderous men bent on bloodshed; within you are those who eat on the mountain shrines and commit acts of indecency.


Treasury of Scripture

You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbor; I am the LORD.

tale-bearer

Exodus 23:1
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Psalm 15:3
He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

Proverbs 11:13
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

stand

Exodus 20:16
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

Exodus 23:1,7
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness…

1 Kings 21:10-13
And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die…









(16) Thou shalt not go up and down as a tale-bearer.--Better, Thou shalt not go about slandering, as the Authorised Version has it in Jeremiah 6:28; Jeremiah 9:4; Ezekiel 22:9, Margin. Whilst giving just evidence in a court of justice is demanded by the law, it prohibits the circulation of slanderous reports about our neighbours. This dangerous habit, which has ruined the character and destroyed the life of many an innocent person (1Samuel 22:9; 1Samuel 22:18; Ezekiel 22:9, &c.), was denounced by the spiritual authorities in the time of Christ as the greatest sin. Three things they declared remove a man from this world, and deprive him of happiness in the world to come--idolatry, incest, and murder, but slander surpasses them all. It kills three persons with one act, the person who slanders, the person who is slandered, and the person who listens to the slander. Hence the ancient Chaldee Version of Jonathan translates this clause: "Thou shalt not follow the thrice accursed tongue, for it is more fatal than the double-edged devouring sword." (Comp. also Ecclesiasticus 28:14)

Neither shalt thou stand against the blood.--This part of the verse is evidently designed to express another line of conduct whereby our neighbour's life might be endangered. In the former clause, "the going about" with slanderous reports imperilled the life of the slandered person, here "the standing still" is prohibited when it involves fatal consequences. The administrators of the law during the second Temple translating this clause literally, thou shalt not stand still by the blood, &c, interpreted it to mean that if we see any one in danger of his life, i.e., drowning, attacked by robbers or wild beasts, &c., we are not to stand still by it whilst his blood is being shed, but are to render him assistance at the peril of our own life. Or if we know that a man has shed the blood of his fellow creature, we are not to stand silently by whilst the cause is before the tribunal. Hence the Chaldee Version of Jonathan renders it, "Thou shalt not keep silent the blood of thy neighbour when thou knowest the truth in judgment." Others, however, take it to denote to come forward, and try to obtain a false sentence of blood against our neighbours, so that this phrase is similar in import to Exodus 23:1; Exodus 23:7.

Verse 16. - Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people. For the evil done by mere idle talebearing, see Bishop Butler's sermon, 'Upon the Government of the Tongue,' and four sermons by Bishop Jeremy Taylor, on 'The Good and Evil Tongue; Slander and Flattery; the Duties of the Tongue.' Neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; that is, thou shalt not endanger his life, which is the result of the worst kind of talebearing, namely, bearing false witness against him. Thus the effect of the false witness of the two men of Belial against Naboth was that "they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died" (1 Kings 21:13; cf. Matthew 26:60; Matthew 27:4).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You must not
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

go
תֵלֵ֤ךְ (ṯê·lêḵ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

about spreading slander
רָכִיל֙ (rā·ḵîl)
Noun - masculine singular
Strong's 7400: A scandal-monger

among your people.
בְּעַמֶּ֔יךָ (bə·‘am·me·ḵā)
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

You must not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

endanger
תַעֲמֹ֖ד (ṯa·‘ă·mōḏ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 5975: To stand, in various relations

the life
דַּ֣ם (dam)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

of your neighbor.
רֵעֶ֑ךָ (rê·‘e·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 7453: Friend, companion, fellow

I
אֲנִ֖י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

am the LORD.
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel


Jump to Previous
Act Blood False. Forth Idly Life Neighbor Neighbor's Neighbour Slander Slanderer Slandering Spreading Stand Talebearer Tale-Bearer Untrue Witness
Jump to Next
Act Blood False. Forth Idly Life Neighbor Neighbor's Neighbour Slander Slanderer Slandering Spreading Stand Talebearer Tale-Bearer Untrue Witness
Links
Leviticus 19:16 NIV
Leviticus 19:16 NLT
Leviticus 19:16 ESV
Leviticus 19:16 NASB
Leviticus 19:16 KJV

Leviticus 19:16 BibleApps.com
Leviticus 19:16 Biblia Paralela
Leviticus 19:16 Chinese Bible
Leviticus 19:16 French Bible
Leviticus 19:16 Clyx Quotations

OT Law: Leviticus 19:16 You shall not go up and down (Le Lv Lev.)
Leviticus 19:15
Top of Page
Top of Page