Leviticus 19:16
New International Version
"'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.

New Living Translation
"Do not spread slanderous gossip among your people. "Do not stand idly by when your neighbor's life is threatened. I am the LORD.

English Standard Version
You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD.

Berean Study Bible
You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.

New American Standard Bible
'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.

King James Bible
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Christian Standard Bible
Do not go about spreading slander among your people; do not jeopardize your neighbor's life; I am the LORD.

Contemporary English Version
Don't be a gossip, but never hesitate to speak up in court, especially if your testimony can save someone's life.

Good News Translation
Do not spread lies about anyone, and when someone is on trial for his life, speak out if your testimony can help him. I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
You must not go about spreading slander among your people; you must not jeopardize your neighbor's life; I am Yahweh."

International Standard Version
"You are not to go around slandering your people. "You are not to stand idle when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

NET Bible
You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

New Heart English Bible
"'You shall not go up and down as a slanderer among your people; neither shall you stand against the life of your neighbor. I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am the LORD.

JPS Tanakh 1917
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour: I am the LORD.

New American Standard 1977
‘You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.

Jubilee Bible 2000
Thou shalt not travel about as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour. I am the LORD.

King James 2000 Bible
You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the LORD.

American King James Version
You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbor; I am the LORD.

American Standard Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt not walk deceitfully among thy people; thou shalt not rise up against the blood of thy neighbour: I am the Lord your God.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord.

Darby Bible Translation
Thou shalt not go about as a talebearer among thy people; thou shalt not stand up against the life of thy neighbour: I am Jehovah.

English Revised Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not go up and down as a tale-bearer among thy people; neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor; I am the LORD.

World English Bible
"'You shall not go up and down as a slanderer among your people. "'You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.

Young's Literal Translation
Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I am Jehovah.
Study Bible
Love Your Neighbor
15“You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly. 16You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD. 17You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.…
Cross References
Exodus 23:7
Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, for I will not acquit the guilty.

Deuteronomy 27:25
Cursed is he who accepts a bribe to kill an innocent person.' And let all the people say, 'Amen!'

Job 17:5
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.

Psalm 15:3
who has no slander on his tongue, who does no harm to his neighbor, who casts no scorn on his friend,

Proverbs 11:13
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.

Jeremiah 6:28
All are hardened rebels, walking around as slanderers. They are bronze and iron; all of them are corrupt.

Jeremiah 9:4
"Let everyone guard against his neighbor; do not trust any brother, for every brother deals craftily, and every friend spreads slander.

Ezekiel 22:9
Among you are slanderous men bent on bloodshed; within you are those who eat on the mountain shrines and commit acts of indecency.

Treasury of Scripture

You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbor; I am the LORD.

tale-bearer

Exodus 23:1
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Psalm 15:3
He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

Proverbs 11:13
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

stand

Exodus 20:16
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

Exodus 23:1,7
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness…

1 Kings 21:10-13
And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die…







Lexicon
You must not
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

go
תֵלֵ֤ךְ (ṯê·lêḵ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

about spreading slander
רָכִיל֙ (rā·ḵîl)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7400: A scandal-monger

among your people.
בְּעַמֶּ֔יךָ (bə·‘am·me·ḵā)
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

You must not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

endanger
תַעֲמֹ֖ד (ṯa·‘ă·mōḏ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 5975: To stand, in various relations

the life
דַּ֣ם (dam)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

of your neighbor.
רֵעֶ֑ךָ (rê·‘e·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 7453: Friend, companion, fellow

I
אֲנִ֖י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's Hebrew 589: I

am the LORD.
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel
(16) Thou shalt not go up and down as a tale-bearer.--Better, Thou shalt not go about slandering, as the Authorised Version has it in Jeremiah 6:28; Jeremiah 9:4; Ezekiel 22:9, Margin. Whilst giving just evidence in a court of justice is demanded by the law, it prohibits the circulation of slanderous reports about our neighbours. This dangerous habit, which has ruined the character and destroyed the life of many an innocent person (1Samuel 22:9; 1Samuel 22:18; Ezekiel 22:9, &c.), was denounced by the spiritual authorities in the time of Christ as the greatest sin. Three things they declared remove a man from this world, and deprive him of happiness in the world to come--idolatry, incest, and murder, but slander surpasses them all. It kills three persons with one act, the person who slanders, the person who is slandered, and the person who listens to the slander. Hence the ancient Chaldee Version of Jonathan translates this clause: "Thou shalt not follow the thrice accursed tongue, for it is more fatal than the double-edged devouring sword." (Comp. also Ecclesiasticus 28:14)

Neither shalt thou stand against the blood.--This part of the verse is evidently designed to express another line of conduct whereby our neighbour's life might be endangered. In the former clause, "the going about" with slanderous reports imperilled the life of the slandered person, here "the standing still" is prohibited when it involves fatal consequences. The administrators of the law during the second Temple translating this clause literally, thou shalt not stand still by the blood, &c, interpreted it to mean that if we see any one in danger of his life, i.e., drowning, attacked by robbers or wild beasts, &c., we are not to stand still by it whilst his blood is being shed, but are to render him assistance at the peril of our own life. Or if we know that a man has shed the blood of his fellow creature, we are not to stand silently by whilst the cause is before the tribunal. Hence the Chaldee Version of Jonathan renders it, "Thou shalt not keep silent the blood of thy neighbour when thou knowest the truth in judgment." Others, however, take it to denote to come forward, and try to obtain a false sentence of blood against our neighbours, so that this phrase is similar in import to Exodus 23:1; Exodus 23:7.

Verse 16. - Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people. For the evil done by mere idle talebearing, see Bishop Butler's sermon, 'Upon the Government of the Tongue,' and four sermons by Bishop Jeremy Taylor, on 'The Good and Evil Tongue; Slander and Flattery; the Duties of the Tongue.' Neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; that is, thou shalt not endanger his life, which is the result of the worst kind of talebearing, namely, bearing false witness against him. Thus the effect of the false witness of the two men of Belial against Naboth was that "they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died" (1 Kings 21:13; cf. Matthew 26:60; Matthew 27:4). 19:1-37 laws. - There are some ceremonial precepts in this chapter, but most of these precepts are binding on us, for they are explanations of the ten commandments. It is required that Israel be a holy people, because the God of Israel is a holy God, ver. 2. To teach real separation from the world and the flesh, and entire devotedness to God. This is now the law of Christ; may the Lord bring every thought within us into obedience to it! Children are to be obedient to their parents, ver. 3. The fear here required includes inward reverence and esteem, outward respect and obedience, care to please them and to make them easy. God only is to be worshipped, ver. 4. Turn not from the true God to false ones, from the God who will make you holy and happy, to those that will deceive you, and make you for ever miserable. Turn not your eyes to them, much less your heart. They should leave the gleanings of their harvest and vintage for the poor, ver. 9. Works of piety must be always attended with works of charity, according to our ability. We must not be covetous, griping, and greedy of every thing we can lay claim to, nor insist upon our right in all things. We are to be honest and true in all our dealings, ver. 11. Whatever we have in the world, we must see that we get it honestly, for we cannot be truly rich, or long rich, with that which is not so. Reverence to the sacred name of God must be shown, ver. 12. We must not detain what belongs to another, particularly the wages of the hireling, ver. 13. We must be tender of the credit and safety of those that cannot help themselves, ver. 14. Do no hurt to any, because they are unwilling or unable to avenge themselves. We ought to take heed of doing any thing which may occasion our weak brother to fall. The fear of God should keep us from doing wrong things, though they will not expose us to men's anger. Judges, and all in authority, are commanded to give judgment without partiality, ver. 15. To be a tale-bearer, and to sow discord among neighbours, is as bad an office as a man can put himself into. We are to rebuke our neighbour in love, ver. 17. Rather rebuke him than hate him, for an injury done to thyself. We incur guilt by not reproving; it is hating our brother. We should say, I will do him the kindness to tell him of his faults. We are to put off all malice, and to put on brotherly love, ver. 18. We often wrong ourselves, but we soon forgive ourselves those wrongs, and they do not at all lessen our love to ourselves; in like manner we should love our neighbour. We must in many cases deny ourselves for the good of our neighbour. Ver. 31: For Christians to have their fortunes told, to use spells and charms, or the like, is a sad affront to God. They must be grossly ignorant who ask, What harm is there in these things? Here is a charge to young people to show respect to the aged, ver. 32. Religion teaches good manners, and obliges us to honour those to whom honour is due. A charge was given to the Israelites to be very tender of strangers, ver. 33. Strangers, and the widows and fatherless, are God's particular care. It is at our peril, if we do them any wrong. Strangers shall be welcome to God's grace; we should do what we can to recommend religion to them. Justice in weights and measures is commanded, ver. 35. We must make conscience of obeying God's precepts. We are not to pick and choose our duty, but must aim at standing complete in all the will of God. And the nearer our lives and tempers are to the precepts of God's law, the happier shall we be, and the happier shall we make all around us, and the better shall we adorn the gospel.
Jump to Previous
Act Blood False. Forth Idly Life Neighbor Neighbor's Neighbour Slander Slanderer Slandering Spreading Stand Talebearer Tale-Bearer Untrue Witness
Jump to Next
Act Blood False. Forth Idly Life Neighbor Neighbor's Neighbour Slander Slanderer Slandering Spreading Stand Talebearer Tale-Bearer Untrue Witness
Links
Leviticus 19:16 NIV
Leviticus 19:16 NLT
Leviticus 19:16 ESV
Leviticus 19:16 NASB
Leviticus 19:16 KJV

Leviticus 19:16 Bible Apps
Leviticus 19:16 Biblia Paralela
Leviticus 19:16 Chinese Bible
Leviticus 19:16 French Bible
Leviticus 19:16 German Bible

Alphabetical: a about act against am among and anything are as Do endangers go I life LORD neighbor neighbor's not of people shall slander slanderer spreading that the to You your

OT Law: Leviticus 19:16 You shall not go up and down (Le Lv Lev.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Leviticus 19:15
Top of Page
Top of Page