Leviticus 19:16
New International Version
“’Do not go about spreading slander among your people. “’Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the LORD.

New Living Translation
“Do not spread slanderous gossip among your people. “Do not stand idly by when your neighbor’s life is threatened. I am the LORD.

English Standard Version
You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD.

Berean Standard Bible
You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.

King James Bible
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

New King James Version
You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the LORD.

New American Standard Bible
You shall not go about as a slanderer among your people; and you are not to jeopardize the life of your neighbor. I am the LORD.

NASB 1995
‘You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.

NASB 1977
‘You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.

Legacy Standard Bible
You shall not go about as a slanderer among your people, and you shall not stand against the life of your neighbor; I am Yahweh.

Amplified Bible
You shall not go around as a gossip among your people, and you are not to act against the life of your neighbor [with slander or false testimony]; I am the LORD.

Christian Standard Bible
Do not go about spreading slander among your people; do not jeopardize your neighbor’s life; I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
You must not go about spreading slander among your people; you must not jeopardize your neighbor’s life; I am Yahweh.”

American Standard Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.

Contemporary English Version
Don't be a gossip, but never hesitate to speak up in court, especially if your testimony can save someone's life.

English Revised Version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am the LORD.

Good News Translation
Do not spread lies about anyone, and when someone is on trial for his life, speak out if your testimony can help him. I am the LORD.

International Standard Version
"You are not to go around slandering your people. "You are not to stand idle when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

Majority Standard Bible
You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.

NET Bible
You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

New Heart English Bible
"'You shall not go up and down as a slanderer among your people; neither shall you stand against the life of your neighbor. I am the LORD.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not go up and down as a tale-bearer among thy people; neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor; I am the LORD.

World English Bible
“‘You shall not go around as a slanderer among your people. “‘You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.
Literal Translations
Literal Standard Version
You do not go slandering among your people; you do not stand against the blood of your neighbor; I [am] YHWH.

Young's Literal Translation
Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I am Jehovah.

Smith's Literal Translation
Thou shalt not go a slanderer among thy people; thou shalt not stand upon the blood of thy neighbor: I Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord.

Catholic Public Domain Version
You shall not be a detractor, nor a whisperer, among the people. You shall not stand against the blood of your neighbor. I am the Lord.

New American Bible
You shall not go about spreading slander among your people; nor shall you stand by idly when your neighbor’s life is at stake. I am the LORD.

New Revised Standard Version
You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not profit by the blood of your neighbor: I am the LORD.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
You shall not accuse your own people neither shall you stand against the blood of your neighbor; I am the LORD.

Peshitta Holy Bible Translated
You shall not devour the ridicule of your people and you shall not stand against the blood of your fellow man, because I AM LORD JEHOVAH.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt not walk deceitfully among thy people; thou shalt not rise up against the blood of thy neighbour: I am the Lord your God.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Love Your Neighbor
15You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly. 16You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD. 17You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.…

Cross References
Proverbs 11:13
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.

Proverbs 20:19
He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.

Exodus 23:1
“You shall not spread a false report. Do not join the wicked by being a malicious witness.

Psalm 15:3
who has no slander on his tongue, who does no harm to his neighbor, who casts no scorn on his friend,

James 4:11
Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. And if you judge the law, you are not a practitioner of the law, but a judge of it.

Matthew 7:12
In everything, then, do to others as you would have them do to you. For this is the essence of the Law and the Prophets.

Romans 1:29-30
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips, / slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful. They invent new forms of evil; they disobey their parents.

1 Peter 2:1
Rid yourselves, therefore, of all malice, deceit, hypocrisy, envy, and slander.

Ephesians 4:31
Get rid of all bitterness, rage and anger, outcry and slander, along with every form of malice.

1 Timothy 5:13
At the same time they will also learn to be idle, going from house to house and being not only idle, but also gossips and busybodies, discussing things they should not mention.

Titus 3:2
to malign no one, and to be peaceable and gentle, showing full consideration to everyone.

Proverbs 6:16-19
There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him: / haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, / a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil, ...

Jeremiah 6:28
All are hardened rebels, walking around as slanderers. They are bronze and iron; all of them are corrupt.

Jeremiah 9:4
“Let everyone guard against his neighbor; do not trust any brother, for every brother deals craftily, and every friend spreads slander.

Zechariah 8:17
do not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love to swear falsely, for I hate all these things,” declares the LORD.


Treasury of Scripture

You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbor; I am the LORD.

tale-bearer

Exodus 23:1
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Psalm 15:3
He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

Proverbs 11:13
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

stand

Exodus 20:16
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

Exodus 23:1,7
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness…

1 Kings 21:10-13
And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die…

Jump to Previous
Act Blood False. Forth Idly Life Neighbor Neighbor's Neighbour Slander Slanderer Slandering Spreading Stand Talebearer Tale-Bearer Untrue Witness
Jump to Next
Act Blood False. Forth Idly Life Neighbor Neighbor's Neighbour Slander Slanderer Slandering Spreading Stand Talebearer Tale-Bearer Untrue Witness
Leviticus 19
1. A repetition of various laws














You must not go about
The phrase "go about" in Hebrew is "halak," which means to walk or to go. In the context of this verse, it implies a habitual or intentional action. The imagery of walking suggests a deliberate movement through the community, indicating that spreading slander is not a passive act but an active choice. This commandment calls for a conscious decision to refrain from actions that harm others, emphasizing the importance of integrity and righteousness in daily life.

spreading slander
The Hebrew word for "slander" is "rakil," which refers to a talebearer or someone who spreads false reports. Slander is not merely gossip; it is the intentional dissemination of falsehoods that can damage reputations and relationships. In ancient Israel, maintaining a good name was crucial, and slander could lead to social and communal discord. This commandment underscores the value of truth and the destructive power of words, urging believers to speak with honesty and love.

among your people
The phrase "among your people" highlights the communal aspect of the commandment. The Israelites were a covenant community, bound together by their relationship with God. This phrase reminds believers that their actions affect not only individuals but the entire community. It calls for a sense of responsibility and care for one's neighbors, reinforcing the idea that the well-being of the community is interconnected with the behavior of each member.

You must not endanger
The Hebrew word "amad" is used here, meaning to stand or to place. In this context, it implies putting someone in harm's way or creating a situation that could lead to danger. This commandment extends beyond physical harm to include any action that could jeopardize another's safety or well-being. It calls for proactive measures to protect and preserve life, reflecting the sanctity of life as a core biblical principle.

the life of your neighbor
The term "neighbor" in Hebrew is "rea," which can refer to a friend, companion, or fellow citizen. This broad definition emphasizes the universal application of the commandment, extending beyond close relationships to include all members of the community. The focus on "life" underscores the preciousness of human life, created in the image of God. This commandment calls believers to value and protect life, fostering a culture of care and respect.

I am the LORD
This declaration, "Ani Yahweh," serves as a divine seal of authority and motivation for obedience. It reminds the Israelites that these commandments are not merely societal rules but divine mandates from the covenant-keeping God. The phrase reinforces the holiness and sovereignty of God, calling believers to align their actions with His character. It serves as a powerful reminder that ethical behavior is rooted in a relationship with God, who is just, loving, and holy.

(16) Thou shalt not go up and down as a tale-bearer.--Better, Thou shalt not go about slandering, as the Authorised Version has it in Jeremiah 6:28; Jeremiah 9:4; Ezekiel 22:9, Margin. Whilst giving just evidence in a court of justice is demanded by the law, it prohibits the circulation of slanderous reports about our neighbours. This dangerous habit, which has ruined the character and destroyed the life of many an innocent person (1Samuel 22:9; 1Samuel 22:18; Ezekiel 22:9, &c.), was denounced by the spiritual authorities in the time of Christ as the greatest sin. Three things they declared remove a man from this world, and deprive him of happiness in the world to come--idolatry, incest, and murder, but slander surpasses them all. It kills three persons with one act, the person who slanders, the person who is slandered, and the person who listens to the slander. Hence the ancient Chaldee Version of Jonathan translates this clause: "Thou shalt not follow the thrice accursed tongue, for it is more fatal than the double-edged devouring sword." (Comp. also Ecclesiasticus 28:14) . . . Verse 16. - Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people. For the evil done by mere idle talebearing, see Bishop Butler's sermon, 'Upon the Government of the Tongue,' and four sermons by Bishop Jeremy Taylor, on 'The Good and Evil Tongue; Slander and Flattery; the Duties of the Tongue.' Neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; that is, thou shalt not endanger his life, which is the result of the worst kind of talebearing, namely, bearing false witness against him. Thus the effect of the false witness of the two men of Belial against Naboth was that "they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died" (1 Kings 21:13; cf. Matthew 26:60; Matthew 27:4).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You must not
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

go
תֵלֵ֤ךְ (ṯê·lêḵ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

about spreading slander
רָכִיל֙ (rā·ḵîl)
Noun - masculine singular
Strong's 7400: A scandal-monger

among your people.
בְּעַמֶּ֔יךָ (bə·‘am·me·ḵā)
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

You must not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

endanger
תַעֲמֹ֖ד (ṯa·‘ă·mōḏ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 5975: To stand, in various relations

the life
דַּ֣ם (dam)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

of your neighbor.
רֵעֶ֑ךָ (rê·‘e·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 7453: Friend, companion, fellow

I
אֲנִ֖י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

am the LORD.
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel


Links
Leviticus 19:16 NIV
Leviticus 19:16 NLT
Leviticus 19:16 ESV
Leviticus 19:16 NASB
Leviticus 19:16 KJV

Leviticus 19:16 BibleApps.com
Leviticus 19:16 Biblia Paralela
Leviticus 19:16 Chinese Bible
Leviticus 19:16 French Bible
Leviticus 19:16 Catholic Bible

OT Law: Leviticus 19:16 You shall not go up and down (Le Lv Lev.)
Leviticus 19:15
Top of Page
Top of Page