Verse (Click for Chapter) New International Version And the lookout shouted, “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post. New Living Translation Then the watchman called out, “Day after day I have stood on the watchtower, my lord. Night after night I have remained at my post. English Standard Version Then he who saw cried out: “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed whole nights. Berean Standard Bible Then the lookout shouted: “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; night after night I stay at my post. King James Bible And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: New King James Version Then he cried, “A lion, my Lord! I stand continually on the watchtower in the daytime; I have sat at my post every night. New American Standard Bible Then the lookout called, “Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post. NASB 1995 Then the lookout called, “O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post. NASB 1977 Then the lookout called, “O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post. Legacy Standard Bible Then the lookout called, “O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post. Amplified Bible And the lookout called like a lion, “O Lord, I stand continually on the watchtower by day, And I am stationed every night at my guard post. Christian Standard Bible Then the lookout reported, “Lord, I stand on the watchtower all day, and I stay at my post all night. Holman Christian Standard Bible Then the lookout reported,” Lord, I stand on the watchtower all day, and I stay at my post all night. American Standard Version And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights; Contemporary English Version Then a guard said, "I have stood day and night on this watchtower, Lord. English Revised Version And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watchtower in the day-time, and am set in my ward whole nights: GOD'S WORD® Translation The watchman called, "Sir, I stand on the watchtower every day. Every night, I stand guard at my post. Good News Translation The sentry calls out, "Sir, I have been standing guard at my post day and night." International Standard Version Then the lookout shouted: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and I am stationed at my post throughout the night. Majority Standard Bible Then the lookout shouted: ?Day after day, my lord, I stand on the watchtower; night after night I stay at my post. NET Bible Then the guard cries out: "On the watchtower, O sovereign master, I stand all day long; at my post I am stationed every night. New Heart English Bible Then the lookout shouted: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post. Webster's Bible Translation And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights. World English Bible He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he cries, “A lion, my lord! I am continually standing on a watchtower by day, "" And I am stationed on my ward whole nights. Young's Literal Translation And he crieth -- a lion, 'On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights. Smith's Literal Translation And he will call, A lion: on the watch-tower my lord, I stand continually in the day, and upon my watch I stand all the night. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd a lion cried out: I am upon the watchtower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights. Catholic Public Domain Version And a lion cried out: “I am on the watchtower of the Lord, standing continually by day. And I am at my station, standing throughout the night. New American Bible Then the watchman cried, “On the watchtower, my Lord, I stand constantly by day; And I stay at my post through all the watches of the night. New Revised Standard Version Then the watcher called out: “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed throughout the night. Translations from Aramaic Lamsa BibleThen the watchman cried into my ears, saying, I the LORD stand continually in the daytime, and I stand upon my watchtower every night. Peshitta Holy Bible Translated And the Watchman called in my ear and said: "I, LORD JEHOVAH, stand constantly by day, and I stand on all nights upon my watch station OT Translations JPS Tanakh 1917And he cried as a lion: 'Upon the watch-tower, O Lord, I stand continually in the daytime, And I am set in my ward all the nights.' Brenton Septuagint Translation Hearken with great attention, and call thou Urias to the watch-tower: the Lord has spoken. I stood continually during the day, and I stood in the camp all night: Additional Translations ... Audio Bible Context Babylon is Fallen…7When he sees chariots with teams of horsemen, riders on donkeys, riders on camels, he must be alert, fully alert.” 8Then the lookout shouted: “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; night after night I stay at my post. 9Look, here come the riders, horsemen in pairs.” And one answered, saying: “Fallen, fallen is Babylon! All the images of her gods lie shattered on the ground!”… Cross References Ezekiel 3:17 “Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from My mouth, give them a warning from Me. Habakkuk 2:1 I will stand at my guard post and station myself on the ramparts. I will watch to see what He will say to me, and how I should answer when corrected. Jeremiah 6:17 I appointed watchmen over you and said, ‘Listen for the sound of the ram’s horn.’ But they answered, ‘We will not listen!’ 2 Kings 9:17-20 Now the watchman standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, and he called out, “I see a company of troops!” “Choose a rider,” Joram commanded. “Send him out to meet them and ask, ‘Have you come in peace?’” / So a horseman rode off to meet Jehu and said, “This is what the king asks: ‘Have you come in peace?’” “What do you know about peace?” Jehu replied. “Fall in behind me.” And the watchman reported, “The messenger reached them, but he is not coming back.” / So the king sent out a second horseman, who went to them and said, “This is what the king asks: ‘Have you come in peace?’” “What do you know about peace?” Jehu replied. “Fall in behind me.” ... Ezekiel 33:2-7 “Son of man, speak to your people and tell them: ‘Suppose I bring the sword against a land, and the people of that land choose a man from among them, appointing him as their watchman, / and he sees the sword coming against that land and blows the ram’s horn to warn the people. / Then if anyone hears the sound of the horn but fails to heed the warning, and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head. ... Jeremiah 51:12 Raise a banner against the walls of Babylon; post the guard; station the watchmen; prepare the ambush. For the LORD has both devised and accomplished what He spoke against the people of Babylon. 2 Samuel 18:24-27 Now David was sitting between the two gates when the watchman went up to the roof of the gateway by the wall, looked out, and saw a man running alone. / So he called out and told the king. “If he is alone,” the king replied, “he bears good news.” As the first runner drew near, / the watchman saw another man running, and he called out to the gatekeeper, “Look! Another man is running alone!” “This one also brings good news,” said the king. ... 2 Kings 17:9 The Israelites secretly did things against the LORD their God that were not right. From watchtower to fortified city, they built high places in all their cities. 2 Chronicles 20:24 When the men of Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the vast army, but there were only corpses lying on the ground; no one had escaped. Jeremiah 4:19 My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the pain in my chest! My heart pounds within me; I cannot be silent. For I have heard the sound of the horn, the alarm of battle. Matthew 24:42 Therefore keep watch, because you do not know the day on which your Lord will come. Mark 13:34-37 It is like a man going on a journey who left his house, put each servant in charge of his own task, and instructed the doorkeeper to keep watch. / Therefore keep watch, because you do not know when the master of the house will return—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning. / Otherwise, he may arrive without notice and find you sleeping. ... Luke 12:37-38 Blessed are those servants whom the master finds on watch when he returns. Truly I tell you, he will dress himself to serve and will have them recline at the table, and he himself will come and wait on them. / Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, those servants will be blessed. Acts 20:31 Therefore be alert and remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears. 1 Thessalonians 5:6 So then, let us not sleep as the others do, but let us remain awake and sober. Treasury of Scripture And he cried, A lion: My lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: cried. Isaiah 5:29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. Jeremiah 4:7 The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. Jeremiah 25:38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. I stand Isaiah 56:10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. Isaiah 62:6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence, Psalm 63:6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. whole nights. Jump to Previous Continually Cried Daytime Day-Time Lion Night Nights Placed Post Shouted Stand Standing Stationed Time Ward Watch Watchman Watchtower Watch-Tower WholeJump to Next Continually Cried Daytime Day-Time Lion Night Nights Placed Post Shouted Stand Standing Stationed Time Ward Watch Watchman Watchtower Watch-Tower WholeIsaiah 21 1. The prophet, bewailing the captivity of his people, 6. sees in a vision the fall of Babylon by the Medes and Persians. 11. Edom, scorning the prophet, is moved to repentance. 13. The set time of Arabia's calamity. Then the lookout shouted The term "lookout" refers to a sentinel or watchman, a role of significant responsibility in ancient times. In Hebrew, the word used is "צֹפֶה" (tsofeh), which implies one who observes or keeps watch. This role is not just physical but also spiritual, symbolizing vigilance and readiness. The lookout's shout indicates urgency and the need to communicate an important message. In a spiritual sense, this can be seen as a call for believers to be alert and attentive to God's revelations and warnings. Day after day, my lord I stand on the watchtower every night I stay at my post Parallel Commentaries ... Hebrew Then the lookoutאַרְיֵ֑ה (’ar·yêh) Noun - masculine singular Strong's 738: A lion shouted, וַיִּקְרָ֖א (way·yiq·rā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 7121: To call, proclaim, read “Day תָּמִיד֙ (tā·mîḏ) Adverb Strong's 8548: Continuance, constant, ellipt, the regular, sacrifice after day, יוֹמָ֔ם (yō·w·mām) Adverb Strong's 3119: Daytime, by day O lord, אֲדֹנָ֗י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord I אָנֹכִ֞י (’ā·nō·ḵî) Pronoun - first person common singular Strong's 595: I stand עֹמֵ֤ד (‘ō·mêḏ) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5975: To stand, in various relations on עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the watchtower; מִצְפֶּ֣ה ׀ (miṣ·peh) Noun - masculine singular Strong's 4707: An observatory, for, military purposes night after כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every night הַלֵּילֽוֹת׃ (hal·lê·lō·wṯ) Article | Noun - masculine plural Strong's 3915: A twist, night, adversity I אָנֹכִ֥י (’ā·nō·ḵî) Pronoun - first person common singular Strong's 595: I stay נִצָּ֖ב (niṣ·ṣāḇ) Verb - Nifal - Participle - masculine singular Strong's 5324: To take one's stand, stand at וְעַל־ (wə·‘al-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against my post. מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י (miš·mar·tî) Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 4931: A guard, watch, charge, function Links Isaiah 21:8 NIVIsaiah 21:8 NLT Isaiah 21:8 ESV Isaiah 21:8 NASB Isaiah 21:8 KJV Isaiah 21:8 BibleApps.com Isaiah 21:8 Biblia Paralela Isaiah 21:8 Chinese Bible Isaiah 21:8 French Bible Isaiah 21:8 Catholic Bible OT Prophets: Isaiah 21:8 He cried like a lion: Lord (Isa Isi Is) |