Verse (Click for Chapter) New International Version The land you are entering to take over is not like the land of Egypt, from which you have come, where you planted your seed and irrigated it by foot as in a vegetable garden. New Living Translation For the land you are about to enter and take over is not like the land of Egypt from which you came, where you planted your seed and made irrigation ditches with your foot as in a vegetable garden. English Standard Version For the land that you are entering to take possession of it is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated it, like a garden of vegetables. Berean Standard Bible For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden. King James Bible For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs: New King James Version For the land which you go to possess is not like the land of Egypt from which you have come, where you sowed your seed and watered it by foot, as a vegetable garden; New American Standard Bible For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it by your foot like a vegetable garden. NASB 1995 “For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden. NASB 1977 “For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden. Legacy Standard Bible For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came out, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden. Amplified Bible For the land which you are entering to possess is not like the land of Egypt from which you have come, where you sowed your seed and watered it with your foot like a garden of vegetables. Christian Standard Bible For the land you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated by hand as in a vegetable garden. Holman Christian Standard Bible For the land you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated by hand as in a vegetable garden. American Standard Version For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs; Contemporary English Version It's better land than you had in Egypt, where you had to struggle just to water your crops. English Revised Version For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs: GOD'S WORD® Translation The land you're about to enter and take possession of isn't like the land you left in Egypt. There you used to plant your seed, and you had to water it like a vegetable garden. Good News Translation The land that you are about to occupy is not like the land of Egypt, where you lived before. There, when you planted grain, you had to work hard to irrigate the fields; International Standard Version For the land that you are about to enter to inherit isn't like the land of Egypt that you just left, where you plant a seed and irrigate it with your feet like a vegetable garden. Majority Standard Bible For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden. NET Bible For the land where you are headed is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand like a vegetable garden. New Heart English Bible For the land, where you go in to possess it, isn't as the land of Egypt, that you came out from, where you sowed your seed, and watered it with your feet, as a garden of herbs; Webster's Bible Translation For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou didst sow thy seed, and water it with thy foot, as a garden of herbs: World English Bible For the land, where you go in to possess isn’t like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs; Literal Translations Literal Standard VersionFor the land to where you are going in to possess it is not as the land of Egypt from where you have come out, where you sow your seed and have watered with your foot, as a garden of the green herb; Young's Literal Translation 'For the land whither thou art going in to possess it, is not as the land of Egypt whence ye have come out, where thou sowest thy seed, and hast watered with thy foot, as a garden of the green herb; Smith's Literal Translation For the land where thou goest in there to possess it, it is not as the land of Egypt, where ye came from there, when thou shalt sow thy seed, and thou wateredst it with thy foot, as a garden of green things: Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the land, which thou goest to possess, is not like the land of Egypt, from whence thou camest out, where, when the seed is sown, waters are brought in to water it after the manner of gardens. Catholic Public Domain Version For the land, which you shall enter and possess, is not like the land of Egypt, from which you departed, where, when seed has been sown, waters are brought in by irrigation, in the manner of gardens. New American Bible The land you are to enter and possess is not like the land of Egypt from which you have come, where you would sow your seed and then water it by hand, as in a vegetable garden. New Revised Standard Version For the land that you are about to enter to occupy is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sow your seed and irrigate by foot like a vegetable garden. Translations from Aramaic Lamsa BibleFor the land into which you are entering to possess it is not like the land of Egypt, from which you came out, where you sowed your seed and watered it with your feet, like a vegetable garden; Peshitta Holy Bible Translated Because the land that you enter to possess is not like the land of Egypt from which you came out, where you sowed your seed and you watered with your feet as a garden of irrigation: OT Translations JPS Tanakh 1917For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou didst sow thy seed, and didst water it with thy foot, as a garden of herbs; Brenton Septuagint Translation For the land into which thou goest to inherit it, is not as the land of Egypt, whence ye came out, whensoever they sow the seed, and water it with their feet, as a garden of herbs: Additional Translations ... Audio Bible Context God's Great Blessings…9and so that you may live long in the land that the LORD swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey. 10For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden. 11But the land that you are crossing the Jordan to possess is a land of mountains and valleys that drinks in the rain from heaven.… Cross References Genesis 13:10 And Lot looked out and saw that the whole plain of the Jordan, all the way to Zoar, was well watered like the garden of the LORD, like the land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.) Exodus 1:11 So the Egyptians appointed taskmasters over the Israelites to oppress them with forced labor. As a result, they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh. Numbers 20:5 Why have you led us up out of Egypt to bring us to this wretched place? It is not a place of grain, figs, vines, or pomegranates—and there is no water to drink!” Isaiah 19:5-10 The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty. / The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither. / The bulrushes by the Nile, by the mouth of the river, and all the fields sown along the Nile, will wither, blow away, and be no more. ... Ezekiel 29:3-9 Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it myself.’ / But I will put hooks in your jaws and cause the fish of your streams to cling to your scales. I will haul you up out of your rivers, and all the fish of your streams will cling to your scales. / I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and will not be taken away or gathered for burial. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the air. ... Jeremiah 2:18 Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates? 1 Kings 4:21 And Solomon reigned over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms offered tribute and served Solomon all the days of his life. 2 Kings 19:24 I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.” Psalm 105:23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham. Isaiah 30:2 They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade. Acts 7:36 He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness. Hebrews 11:29 By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned. Revelation 11:8 Their bodies will lie in the street of the great city—figuratively called Sodom and Egypt—where their Lord was also crucified. Matthew 2:15 where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “Out of Egypt I called My Son.” Acts 2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome, Treasury of Scripture For the land, where you go in to possess it, is not as the land of Egypt, from from where you came out, where you sowed your seed, and watered it with your foot, as a garden of herbs: wateredst it with thy foot. Zechariah 14:18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles. Jump to Previous Egypt Enterest Entering Herbs Planted Possess Possession Seed Seeds Sow Sowed Sowest Used Vegetable Vegetables Water Watered Watering Whence WhitherJump to Next Egypt Enterest Entering Herbs Planted Possess Possession Seed Seeds Sow Sowed Sowest Used Vegetable Vegetables Water Watered Watering Whence WhitherDeuteronomy 11 1. Another exhortation to obedience2. by their own experience of God's great works 8. by promise of God's great blessings 16. and by threatenings 18. A careful study is required in God's words 26. The blessing and curse set before them For the land you are entering to possess This phrase sets the stage for a significant transition for the Israelites. The Hebrew word for "land" is "eretz," which often signifies not just a physical territory but a place of divine promise and blessing. The "land" they are entering is Canaan, a land promised to their forefathers, Abraham, Isaac, and Jacob. This promise is a central theme in the Pentateuch, symbolizing God's faithfulness and the fulfillment of His covenant. The phrase "to possess" indicates a divine mandate and inheritance, suggesting that this land is not merely a place to inhabit but a gift from God that requires stewardship and obedience. is not like the land of Egypt from which you have come where you sowed your seed and irrigated it by hand as in a vegetable garden Wateredst it with thy foot.--An allusion either to the necessity of carrying the water or to the custom of turning the water into little channels with the foot, as it flowed through the garden. Verses 10, 11. - An additional motive to fidelity and obedience is here adduced, drawn from the peculiar excellence and advantages of the land. Canaan was not like Egypt, a country that depended for its fertility on being irrigated by man's labor or by artificial processes, but was a land where the supply and distribution of water was provided for in natural reservoirs and channels, by means of which the rain which God, who cared for the land, sent plentifully on it, was made available for useful purposes. In Egypt there is little or no rain, and the people are dependent on the annual overflowing of the Nile for the proper irrigation of their fields; and as this lasts only for a short period, the water has to be stored and redistributed by artificial means, often of a very laborious kind. Wateredst it with thy foot. "The reference, perhaps, is to the manner of conducting the water about from plant to plant and from furrow to furrow. I have often watched the gardener at this fatiguing and unhealthy work. When one place is sufficiently saturated, he pushes aside the sandy soil between it and the next furrow with his foot, and thus continues to do until all are watered. He is thus knee-deep in mud, and many are the diseases generated by this slavish work. Or the reference may be to certain kinds of hydraulic machines which were turned by the feet. I have seen small water-wheels, on the plain of Acre and elsewhere, which were thus worked; and it appeared to me to be very tedious and toilsome, and, if the whole country had to be irrigated by such a process, it would require a nation of slaves like the Hebrews, and taskmasters like the Egyptians, to make it succeed. Whatever may have been the meaning of Moses, the Hebrews no doubt had learned by bitter experience what it was to water with the foot; and this would add great force to the allusion, and render doubly precious the goodly land which drank of the rain of heaven, and required no such drudgery to make it fruitful" (Thomson, ' The Land and the Book,' 2:279; edit. Lend. 1859). Philo describes a machine cf. this sort as in use in Egypt ('De Confus. Linguar.,' Opp. 1:410, edit. Mangey); and in that country, "a garden of herbs" is still generally watered by means of a machine of simple construction, consisting of a wheel, round which revolves an endless rope to which buckets are attached; this is worked by the feet of a man seated on a piece of wood fastened by the side of the machine, labor at once monotonous and severe (Niebuhr, 'Voyage en Arabic,' 1:121, 4to, Amst. 1776; 'Description de l'Arabic,' 1:219, 4to, Paris, 1779; Robinson, 'Bib. lies.,' 1:542; 2:21).Parallel Commentaries ... Hebrew Forכִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the land הָאָ֗רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land you אַתָּ֤ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you are entering בָא־ (ḇā-) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go to possess לְרִשְׁתָּ֔הּ (lə·riš·tāh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin is not לֹ֣א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no like the land כְאֶ֤רֶץ (ḵə·’e·reṣ) Preposition-k | Noun - feminine singular construct Strong's 776: Earth, land of Egypt, מִצְרַ֙יִם֙ (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa from which הִ֔וא (hî) Pronoun - third person feminine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are you have come, יְצָאתֶ֖ם (yə·ṣā·ṯem) Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim where אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that you sowed תִּזְרַע֙ (tiz·ra‘) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 2232: To sow, to disseminate, plant, fructify your seed זַרְעֲךָ֔ (zar·‘ă·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 2233: Seed, fruit, plant, sowing-time, posterity and irrigated וְהִשְׁקִ֥יתָ (wə·hiš·qî·ṯā) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 8248: To quaff, to irrigate, furnish a, potion to on foot, בְרַגְלְךָ֖ (ḇə·raḡ·lə·ḵā) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 7272: A foot, a step, the pudenda like a vegetable הַיָּרָֽק׃ (hay·yā·rāq) Article | Noun - masculine singular Strong's 3419: Green, a vegetable garden. כְּגַ֥ן (kə·ḡan) Preposition-k | Noun - common singular construct Strong's 1588: An enclosure, garden Links Deuteronomy 11:10 NIVDeuteronomy 11:10 NLT Deuteronomy 11:10 ESV Deuteronomy 11:10 NASB Deuteronomy 11:10 KJV Deuteronomy 11:10 BibleApps.com Deuteronomy 11:10 Biblia Paralela Deuteronomy 11:10 Chinese Bible Deuteronomy 11:10 French Bible Deuteronomy 11:10 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 11:10 For the land where you go (Deut. De Du) |