Deuteronomy 11:10
New International Version
The land you are entering to take over is not like the land of Egypt, from which you have come, where you planted your seed and irrigated it by foot as in a vegetable garden.

New Living Translation
For the land you are about to enter and take over is not like the land of Egypt from which you came, where you planted your seed and made irrigation ditches with your foot as in a vegetable garden.

English Standard Version
For the land that you are entering to take possession of it is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated it, like a garden of vegetables.

Berean Standard Bible
For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden.

King James Bible
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:

New King James Version
For the land which you go to possess is not like the land of Egypt from which you have come, where you sowed your seed and watered it by foot, as a vegetable garden;

New American Standard Bible
For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it by your foot like a vegetable garden.

NASB 1995
“For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.

NASB 1977
“For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.

Legacy Standard Bible
For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came out, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.

Amplified Bible
For the land which you are entering to possess is not like the land of Egypt from which you have come, where you sowed your seed and watered it with your foot like a garden of vegetables.

Christian Standard Bible
For the land you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated by hand as in a vegetable garden.

Holman Christian Standard Bible
For the land you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated by hand as in a vegetable garden.

American Standard Version
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs;

Contemporary English Version
It's better land than you had in Egypt, where you had to struggle just to water your crops.

English Revised Version
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:

GOD'S WORD® Translation
The land you're about to enter and take possession of isn't like the land you left in Egypt. There you used to plant your seed, and you had to water it like a vegetable garden.

Good News Translation
The land that you are about to occupy is not like the land of Egypt, where you lived before. There, when you planted grain, you had to work hard to irrigate the fields;

International Standard Version
For the land that you are about to enter to inherit isn't like the land of Egypt that you just left, where you plant a seed and irrigate it with your feet like a vegetable garden.

Majority Standard Bible
For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden.

NET Bible
For the land where you are headed is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand like a vegetable garden.

New Heart English Bible
For the land, where you go in to possess it, isn't as the land of Egypt, that you came out from, where you sowed your seed, and watered it with your feet, as a garden of herbs;

Webster's Bible Translation
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou didst sow thy seed, and water it with thy foot, as a garden of herbs:

World English Bible
For the land, where you go in to possess isn’t like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs;
Literal Translations
Literal Standard Version
For the land to where you are going in to possess it is not as the land of Egypt from where you have come out, where you sow your seed and have watered with your foot, as a garden of the green herb;

Young's Literal Translation
'For the land whither thou art going in to possess it, is not as the land of Egypt whence ye have come out, where thou sowest thy seed, and hast watered with thy foot, as a garden of the green herb;

Smith's Literal Translation
For the land where thou goest in there to possess it, it is not as the land of Egypt, where ye came from there, when thou shalt sow thy seed, and thou wateredst it with thy foot, as a garden of green things:
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For the land, which thou goest to possess, is not like the land of Egypt, from whence thou camest out, where, when the seed is sown, waters are brought in to water it after the manner of gardens.

Catholic Public Domain Version
For the land, which you shall enter and possess, is not like the land of Egypt, from which you departed, where, when seed has been sown, waters are brought in by irrigation, in the manner of gardens.

New American Bible
The land you are to enter and possess is not like the land of Egypt from which you have come, where you would sow your seed and then water it by hand, as in a vegetable garden.

New Revised Standard Version
For the land that you are about to enter to occupy is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sow your seed and irrigate by foot like a vegetable garden.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
For the land into which you are entering to possess it is not like the land of Egypt, from which you came out, where you sowed your seed and watered it with your feet, like a vegetable garden;

Peshitta Holy Bible Translated
Because the land that you enter to possess is not like the land of Egypt from which you came out, where you sowed your seed and you watered with your feet as a garden of irrigation:
OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou didst sow thy seed, and didst water it with thy foot, as a garden of herbs;

Brenton Septuagint Translation
For the land into which thou goest to inherit it, is not as the land of Egypt, whence ye came out, whensoever they sow the seed, and water it with their feet, as a garden of herbs:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Great Blessings
9and so that you may live long in the land that the LORD swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey. 10For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden. 11But the land that you are crossing the Jordan to possess is a land of mountains and valleys that drinks in the rain from heaven.…

Cross References
Genesis 13:10
And Lot looked out and saw that the whole plain of the Jordan, all the way to Zoar, was well watered like the garden of the LORD, like the land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)

Exodus 1:11
So the Egyptians appointed taskmasters over the Israelites to oppress them with forced labor. As a result, they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.

Numbers 20:5
Why have you led us up out of Egypt to bring us to this wretched place? It is not a place of grain, figs, vines, or pomegranates—and there is no water to drink!”

Isaiah 19:5-10
The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty. / The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither. / The bulrushes by the Nile, by the mouth of the river, and all the fields sown along the Nile, will wither, blow away, and be no more. ...

Ezekiel 29:3-9
Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it myself.’ / But I will put hooks in your jaws and cause the fish of your streams to cling to your scales. I will haul you up out of your rivers, and all the fish of your streams will cling to your scales. / I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and will not be taken away or gathered for burial. I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the air. ...

Jeremiah 2:18
Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?

1 Kings 4:21
And Solomon reigned over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms offered tribute and served Solomon all the days of his life.

2 Kings 19:24
I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.”

Psalm 105:23
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.

Isaiah 30:2
They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade.

Acts 7:36
He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.

Hebrews 11:29
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned.

Revelation 11:8
Their bodies will lie in the street of the great city—figuratively called Sodom and Egypt—where their Lord was also crucified.

Matthew 2:15
where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “Out of Egypt I called My Son.”

Acts 2:10
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome,


Treasury of Scripture

For the land, where you go in to possess it, is not as the land of Egypt, from from where you came out, where you sowed your seed, and watered it with your foot, as a garden of herbs:

wateredst it with thy foot.

Zechariah 14:18
And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.

Jump to Previous
Egypt Enterest Entering Herbs Planted Possess Possession Seed Seeds Sow Sowed Sowest Used Vegetable Vegetables Water Watered Watering Whence Whither
Jump to Next
Egypt Enterest Entering Herbs Planted Possess Possession Seed Seeds Sow Sowed Sowest Used Vegetable Vegetables Water Watered Watering Whence Whither
Deuteronomy 11
1. Another exhortation to obedience
2. by their own experience of God's great works
8. by promise of God's great blessings
16. and by threatenings
18. A careful study is required in God's words
26. The blessing and curse set before them














For the land you are entering to possess
This phrase sets the stage for a significant transition for the Israelites. The Hebrew word for "land" is "eretz," which often signifies not just a physical territory but a place of divine promise and blessing. The "land" they are entering is Canaan, a land promised to their forefathers, Abraham, Isaac, and Jacob. This promise is a central theme in the Pentateuch, symbolizing God's faithfulness and the fulfillment of His covenant. The phrase "to possess" indicates a divine mandate and inheritance, suggesting that this land is not merely a place to inhabit but a gift from God that requires stewardship and obedience.

is not like the land of Egypt
Egypt, in the biblical narrative, represents a place of bondage and human effort. The Israelites' experience in Egypt was marked by slavery and oppression, a stark contrast to the freedom and divine provision they are to experience in the Promised Land. The phrase "not like the land of Egypt" emphasizes the difference between a life of self-reliance and one of reliance on God's provision. Historically, Egypt was known for its dependence on the Nile River for irrigation, symbolizing human control and effort in agriculture.

from which you have come
This phrase serves as a reminder of the Israelites' past and the deliverance God provided. The journey from Egypt to the Promised Land is not just a physical journey but a spiritual one, moving from slavery to freedom, from human effort to divine grace. The phrase underscores the importance of remembering God's past faithfulness as a foundation for trusting Him in the future.

where you sowed your seed and irrigated it by hand
The agricultural practices in Egypt required significant human labor and ingenuity. The phrase "sowed your seed and irrigated it by hand" highlights the reliance on human effort and the toil associated with it. In contrast, the Promised Land is described elsewhere in Deuteronomy as a land flowing with milk and honey, where God Himself provides rain and fertility. This contrast serves to remind the Israelites that their new life in Canaan will be marked by divine provision rather than human toil.

as in a vegetable garden
The imagery of a "vegetable garden" suggests a small, controlled, and labor-intensive environment. In Egypt, the Israelites were confined and their efforts limited to what they could manage with their own hands. This phrase contrasts with the vastness and abundance of the Promised Land, which is described as a land of hills and valleys, watered by rain from heaven. The metaphor of a vegetable garden underscores the limitations of human effort compared to the boundless provision of God in the land He is giving them.

(10) Not as the land of Egypt.--"But much better. And Egypt was praised above all lands, as it is said (Genesis 13:10), 'As the garden of the Lord, like the land of Egypt.' And the land of Goshen, where Israel dwelt, is called 'the best of the land of Egypt' (Genesis 47:6). And even this was not so good as the land of Israel" (Rashi).

Wateredst it with thy foot.--An allusion either to the necessity of carrying the water or to the custom of turning the water into little channels with the foot, as it flowed through the garden.

Verses 10, 11. - An additional motive to fidelity and obedience is here adduced, drawn from the peculiar excellence and advantages of the land. Canaan was not like Egypt, a country that depended for its fertility on being irrigated by man's labor or by artificial processes, but was a land where the supply and distribution of water was provided for in natural reservoirs and channels, by means of which the rain which God, who cared for the land, sent plentifully on it, was made available for useful purposes. In Egypt there is little or no rain, and the people are dependent on the annual overflowing of the Nile for the proper irrigation of their fields; and as this lasts only for a short period, the water has to be stored and redistributed by artificial means, often of a very laborious kind. Wateredst it with thy foot. "The reference, perhaps, is to the manner of conducting the water about from plant to plant and from furrow to furrow. I have often watched the gardener at this fatiguing and unhealthy work. When one place is sufficiently saturated, he pushes aside the sandy soil between it and the next furrow with his foot, and thus continues to do until all are watered. He is thus knee-deep in mud, and many are the diseases generated by this slavish work. Or the reference may be to certain kinds of hydraulic machines which were turned by the feet. I have seen small water-wheels, on the plain of Acre and elsewhere, which were thus worked; and it appeared to me to be very tedious and toilsome, and, if the whole country had to be irrigated by such a process, it would require a nation of slaves like the Hebrews, and taskmasters like the Egyptians, to make it succeed. Whatever may have been the meaning of Moses, the Hebrews no doubt had learned by bitter experience what it was to water with the foot; and this would add great force to the allusion, and render doubly precious the goodly land which drank of the rain of heaven, and required no such drudgery to make it fruitful" (Thomson, ' The Land and the Book,' 2:279; edit. Lend. 1859). Philo describes a machine cf. this sort as in use in Egypt ('De Confus. Linguar.,' Opp. 1:410, edit. Mangey); and in that country, "a garden of herbs" is still generally watered by means of a machine of simple construction, consisting of a wheel, round which revolves an endless rope to which buckets are attached; this is worked by the feet of a man seated on a piece of wood fastened by the side of the machine, labor at once monotonous and severe (Niebuhr, 'Voyage en Arabic,' 1:121, 4to, Amst. 1776; 'Description de l'Arabic,' 1:219, 4to, Paris, 1779; Robinson, 'Bib. lies.,' 1:542; 2:21).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
For
כִּ֣י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

the land
הָאָ֗רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

you
אַתָּ֤ה (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

are entering
בָא־ (ḇā-)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

to possess
לְרִשְׁתָּ֔הּ (lə·riš·tāh)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular
Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin

is not
לֹ֣א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

like the land
כְאֶ֤רֶץ (ḵə·’e·reṣ)
Preposition-k | Noun - feminine singular construct
Strong's 776: Earth, land

of Egypt,
מִצְרַ֙יִם֙ (miṣ·ra·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa

from which
הִ֔וא (hî)
Pronoun - third person feminine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

you have come,
יְצָאתֶ֖ם (yə·ṣā·ṯem)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

where
אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you sowed
תִּזְרַע֙ (tiz·ra‘)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 2232: To sow, to disseminate, plant, fructify

your seed
זַרְעֲךָ֔ (zar·‘ă·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 2233: Seed, fruit, plant, sowing-time, posterity

and irrigated
וְהִשְׁקִ֥יתָ (wə·hiš·qî·ṯā)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 8248: To quaff, to irrigate, furnish a, potion to

on foot,
בְרַגְלְךָ֖ (ḇə·raḡ·lə·ḵā)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 7272: A foot, a step, the pudenda

like a vegetable
הַיָּרָֽק׃ (hay·yā·rāq)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3419: Green, a vegetable

garden.
כְּגַ֥ן (kə·ḡan)
Preposition-k | Noun - common singular construct
Strong's 1588: An enclosure, garden


Links
Deuteronomy 11:10 NIV
Deuteronomy 11:10 NLT
Deuteronomy 11:10 ESV
Deuteronomy 11:10 NASB
Deuteronomy 11:10 KJV

Deuteronomy 11:10 BibleApps.com
Deuteronomy 11:10 Biblia Paralela
Deuteronomy 11:10 Chinese Bible
Deuteronomy 11:10 French Bible
Deuteronomy 11:10 Catholic Bible

OT Law: Deuteronomy 11:10 For the land where you go (Deut. De Du)
Deuteronomy 11:9
Top of Page
Top of Page