Joel 2:8
 Joel 2:8 
New International Version (©2011)
They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.

New Living Translation (©2007)
They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.

English Standard Version (©2001)
They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.

New American Standard Bible (©1995)
They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping.

International Standard Version (©2012)
Neither does a man crowd his fellow soldier; each one marches in his own path. When they fall by the sword they are not injured.

NET Bible (©2006)
They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks.

King James 2000 Bible (©2003)
Neither shall one jostle another; they shall walk each one in his path: and when they lunge between the swords, they shall not be wounded.

American King James Version
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded.

American Standard Version
Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course .

Douay-Rheims Bible
No one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm.

Darby Bible Translation
Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded.

English Revised Version
Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off their course.

Webster's Bible Translation
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.

World English Bible
Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks.

Young's Literal Translation
And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.

Matthew Henry's Concise Commentary

2:1-14 The priests were to alarm the people with the near approach of the Divine judgments. It is the work of ministers to warn of the fatal consequences of sin, and to reveal the wrath from heaven against the ungodliness and unrighteousness of men. The striking description which follows, shows what would attend the devastations of locusts, but may also describe the effects from the ravaging of the land by the Chaldeans. If the alarm of temporal judgments is given to offending nations, how much more should sinners be warned to seek deliverance from the wrath to come! Our business therefore on earth must especially be, to secure an interest in our Lord Jesus Christ; and we should seek to be weaned from objects which will soon be torn from all who now make idols of them. There must be outward expressions of sorrow and shame, fasting, weeping, and mourning; tears for trouble must be turned into tears for the sin that caused it. But rending the garments would be vain, except their hearts were rent by abasement and self-abhorrence; by sorrow for their sins, and separation from them. There is no question but that if we truly repent of our sins, God will forgive them; but whether he will remove affliction is not promised, yet the probability of it should encourage us to repent.


Pulpit Commentary

Verse 8. - Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path. "And not one shall stand aloof from his brother." This is either the sequence of their not breaking rank, or perhaps it is a co-ordinate particular in the detail. They neither straggle away from each other, and so fall out of rank, nor do they crowd and crush and press each other while keeping rank. The order of their march is perfect, every one keeping his proper place and in the proper path. And when they fall upon the sword (margin, dart), they shall not be wounded. The meaning is either

(1) that the weapons shall not wound them, or intransitively, as in the text, they shall not be wounded, כּצע, to cut, or break in pieces, being here synonymous with פצע, to wound; or

(2) that they do not cut off, break off, or interrupt their course. No force of arms can stay their progress or step their advance. On this clause Kimchi remarks, "This army is not like other enemies, which you may hinder by the sword from coming upon you; but these light upon the swords, and are not wounded by reason of their lightness? He also remarks on גֶּבֶר, "Because he compares them with men and heroes, he uses גּבר, although this word does not apply except to the sons of men."


Gill's Exposition of the Entire Bible

Neither shall one thrust another,.... Press upon another, thrust him out of his place, or push him forward, or any ways straiten and distress him, or in the least hinder him in his progress:

they shall walk everyone in his path; or "highway" (o); everyone should have his path, and keep in it, and it should be as roomy to him as if he had a highway to walk in by himself, and in which he could not err:

and when they shall fall upon the sword; on which they would pitch without any fear or dread of it:

they shall not be wounded: or "cut to pieces" (p) by it; it not being easy for the sword to pierce and cut them, through the smoothness and smallness of their bodies; see Revelation 9:9; and besides, their numbers being so great, the loss of a few by the use of a sword, or a dart, or any such flying projectile, as the word (q) signifies, would be of little consequence, and avail very little to the utter rout, or cutting of them in pieces. Kimchi observes that the word signifies haters of gain; and to this sense Jarchi explains it; and so the Targum,

"they go to the place whither they are sent, they slay, and receive not mammon;''

they are not, as other enemies, to be appeased by money, as Kimchi interprets it. The Targum is, they are not to be bribed, as soldiers sometimes may be, and so depart; see Isaiah 13:17; and to this sense are other versions (r).

(o) "per aggerem suum", Junius & Tremellius, Piscator; "via elevata", Drusius; "via strata sua", Cocceius. (p) "verbum significat discidit", Amos ix. 1. Tarnovius, so Ben Melech. (q) "per missile", Cocceius; so Bochartus, Castalio, Drusius, Burkius; "super missile", Montanus. (r) "Non avari erunt", Montanus; "nec lucro inhiant", Tigurine version; "non studebunt avaritiae", so some in Vatablus.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. Neither shall one thrust another—that is, press upon so as to thrust his next neighbor out of his place, as usually occurs in a large multitude.

when they fall upon the sword—that is, among missiles.

not be wounded—because they are protected by defensive armor [Grotius]. Maurer translates, "Their (the locusts') ranks are not broken when they rush among missiles" (compare Da 11:22).


Joel 2:8 Parallel Commentaries

Joel 2:8 NIV
Joel 2:8 NLT
Joel 2:8 ESV
Joel 2:8 NASB
Joel 2:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Army of Locusts
7They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks: 8Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded. 9They shall run to and fro in the city; they shall run on the wall, they shall climb up on the houses; they shall enter in at the windows like a thief. …

Isaiah 5:27 Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal strap is broken.
Joel 2:7 They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
Joel 2:9 They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.