New International Version (©2011) The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.New Living Translation (©2007) The chariots race recklessly along the streets and rush wildly through the squares. They flash like firelight and move as swiftly as lightning. English Standard Version (©2001) The chariots race madly through the streets; they rush to and fro through the squares; they gleam like torches; they dart like lightning. New American Standard Bible (©1995) The chariots race madly in the streets, They rush wildly in the squares, Their appearance is like torches, They dash to and fro like lightning flashes. King James Bible (Cambridge Ed.) The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. Holman Christian Standard Bible (©2009) The chariots dash madly through the streets; they rush around in the plazas. They look like torches; they dart back and forth like lightning. International Standard Version (©2012) Their chariots storm through the streets, jostling each other along broad avenues. They look like torches, as they dart around like lightning. NET Bible (©2006) The chariots race madly through the streets, they rush back and forth in the broad plazas; they look like lightning bolts, they dash here and there like flashes of lightning. GOD'S WORD® Translation (©1995) Chariots are racing madly through the streets, rushing this way and that in the city squares. They look like torches, like lightning, as they dart about. King James 2000 Bible (©2003) The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad roads: they shall seem like torches, they shall run like lightning. American King James Version The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightning. American Standard Version The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings. Douay-Rheims Bible They are in confusion in the ways, the chariots jostle one against another in the streets: their looks are like torches, like lightning running to and fro. Darby Bible Translation The chariots rush madly in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like lightnings. English Revised Version The chariots rage in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like the lightnings. Webster's Bible Translation The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. World English Bible The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings. Young's Literal Translation In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances are like torches, As lightnings they run. |