Jeremiah 46:22
 Jeremiah 46:22 
New International Version (©2011)
Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.

New Living Translation (©2007)
Egypt flees, silent as a serpent gliding away. The invading army marches in; they come against her with axes like woodsmen.

English Standard Version (©2001)
“She makes a sound like a serpent gliding away; for her enemies march in force and come against her with axes like those who fell trees.

New American Standard Bible (©1995)
"Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes.

King James Bible (Cambridge Ed.)
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Egypt will hiss like a slithering snake, for the enemy will come with an army; with axes they will come against her like those who cut trees.

International Standard Version (©2012)
Her cry will be like that of a fleeing serpent when they come in strength. They're coming to her with axes like woodcutters.

NET Bible (©2006)
Egypt will run away, hissing like a snake, as the enemy comes marching up in force. They will come against her with axes as if they were woodsmen chopping down trees.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Egypt will hiss like a snake as it slithers away. Its enemies will come with full force. They will attack it with axes like those who chop wood.

King James 2000 Bible (©2003)
Her sound shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, like hewers of wood.

American King James Version
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

American Standard Version
The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

Douay-Rheims Bible
Her voice shall sound like brass, for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood.

Darby Bible Translation
Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

English Revised Version
The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

Webster's Bible Translation
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

World English Bible
The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.

Young's Literal Translation
Its voice as a serpent goeth on, For with a force they go, And with axes they have come in to her, As hewers of trees.

Matthew Henry's Concise Commentary

46:13-28 Those who encroached on others, shall now be themselves encroached on. Egypt is now like a very fair heifer, not accustomed to the yoke of subjection; but destruction comes out of the north: the Chaldeans shall come. Comfort and peace are spoken to the Israel of God, designed to encourage them when the judgments of God were abroad among the nations. He will be with them, and only correct them in measure; and will not punish them with everlasting destruction from his presence.


Pulpit Commentary

Verse 22. - The voice thereof shall go like a serpent; rather, her voice is like (the sound of) a serpent gliding away. Egypt (like Jerusalem, in Isaiah 29:4) is imagined as a maiden (comp. ver. 19) seated on the ground, and faintly sighing; and her feeble voice is likened to the rustling sound of a serpent in motion. Come against her with axes. A sudden change of figure. Egypt, or, more strictly, Egypt's grandeur - its rich and complex national life, its splendid cities, its powerful army, all combined in one, is now compared to a forest (comp. Jeremiah 21:14; Jeremiah 22:6, 7; Isaiah 2:13; Isaiah 10:18, 19, 33, 34). It seems far fetched to suppose, with Graf and Dr. Payne Smith, that the comparison of the Chaldean warriors to wood cutters arose from their being armed with axes. It is probably true that the Israelites did not use the battle axe, but the axe is merely an accident of the description. It is the forest which suggests the mention of the axe, not the axe that of the forest, and forests were familiar enough to the Israelites.


Gill's Exposition of the Entire Bible

The voice thereof shall go like a serpent,.... That is, the voice of Egypt, before compared to a heifer, when in its glory; but now it shall not bellow like a heifer in fat pasture, bat hiss like a serpent, when drove out of its hole, and pursued; signifying, that their voice should be low and submissive, and should not speak one big or murmuring word to their conquerors. The voice of the serpent is, by Aristotle (m) said to be small and weak; so Aelianus (n). Though Jarchi, Kimchi, and Abarbinel, understand it of the voice of serpents heard afar off; and so it may respect the dreadful lamentation the Egyptians should make, when they should see the Chaldeans come upon them to destroy them; just as serpents in woods make a horrible noise, when they are set on fire, or are cut down, to which there is an allusion in some following clauses. The Targum seems to interpret this of the Chaldean army thus,

"the voice of the clashing of their arms as serpents creeping;''

and of them the following words are certainly meant:

for they shall march with an army; the Targum adds, against you; the meaning is, that the Chaldeans should come with a great army, and march against the Egyptians with great strength, force, and fury:

and come against her with axes, as hewers of wood; with battle axes, as if they came to cut down trees; nor would they spare the Egyptians any more than such hewers do the trees; nor would they be able any more to resist them than trees can resist hewers of wood.

(m) Hist. Animal. l. 4. c. 9. (n) De Animal. l. 15. c. 13.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

22. The cry of Egypt when invaded shall be like the hissing of a serpent roused by the woodcutters from its lair. No longer shall she loudly roar like a heifer, but with a low murmur of fear, as a serpent hissing.

with axes—the Scythian mode of armor. The Chaldeans shall come with such confidence as if not about to have to fight with soldiers, but merely to cut down trees offering no resistance.


Jeremiah 46:22 Parallel Commentaries

Jeremiah 46:22 NIV
Jeremiah 46:22 NLT
Jeremiah 46:22 ESV
Jeremiah 46:22 NASB
Jeremiah 46:22 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Judgment on Egypt
21Also her hired men are in the middle of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come on them, and the time of their visitation. 22The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. 23They shall cut down her forest, said the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. …

Joshua 9:21 They continued, "Let them live, but let them be woodcutters and water carriers in the service of the whole assembly." So the leaders' promise to them was kept.
Psalm 74:5 They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees.
Jeremiah 46:21 The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished.
Jeremiah 46:23 They will chop down her forest," declares the LORD, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.