Exodus 21:36
 Exodus 21:36 
New International Version (©2011)
However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and take the dead animal in exchange.

New Living Translation (©2007)
But if the ox had a reputation for goring, yet its owner failed to keep it under control, he must pay full compensation--a live ox for the dead one--but he may keep the dead ox.

English Standard Version (©2001)
Or if it is known that the ox has been accustomed to gore in the past, and its owner has not kept it in, he shall repay ox for ox, and the dead beast shall be his.

New American Standard Bible (©1995)
"Or if it is known that the ox was previously in the habit of goring, yet its owner has not confined it, he shall surely pay ox for ox, and the dead animal shall become his.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
If, however, it is known that the ox was in the habit of goring, yet its owner has not restrained it, he must compensate fully, ox for ox; the dead animal will become his."

International Standard Version (©2012)
But if it was known that the ox had gored previously, and its owner didn't restrain it, he shall certainly repay ox for ox, and the dead ox will become his."

NET Bible (©2006)
Or if it is known that the ox had the habit of goring, and its owner did not take the necessary precautions, he must surely pay ox for ox, and the dead animal will become his.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
However, if it was known that the bull had the habit of goring, and its owner didn't keep it confined, the owner must make up for the loss-bull for bull-and then the dead bull will be his."

King James 2000 Bible (©2003)
Or if it be known that the ox was accustomed to gore in time past, and its owner has not kept it in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.

American King James Version
Or if it be known that the ox has used to push in time past, and his owner has not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.

American Standard Version
Or if it be known that the ox was wont to gore in time past, and its owner hath not kept it in, he shall surely pay ox for ox, and the dead beast'shall be his own.

Douay-Rheims Bible
But if he knew that his ox was wont to push yesterday and the day before, and his master did not keep him in: he shall pay ox for ox, and shall take the whole carcass.

Darby Bible Translation
Or if it be known that the ox have gored heretofore, and its owner have not kept him in, he shall in any case restore ox for ox; and the dead shall be his.

English Revised Version
Or if it be known that the ox was wont to gore in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox, and the dead beast shall be his own.

Webster's Bible Translation
Or if it shall be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not restrained him; he shall surely pay ox for ox, and the dead shall be his own.

World English Bible
Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.

Young's Literal Translation
or, it hath been known that the ox is one accustomed to gore heretofore, and its owner doth not watch it, he certainly repayeth ox for ox, and the dead is his.

Matthew Henry's Concise Commentary

21:22-36 The cases here mentioned give rules of justice then, and still in use, for deciding similar matters. We are taught by these laws, that we must be very careful to do no wrong, either directly or indirectly. If we have done wrong, we must be very willing to make it good, and be desirous that nobody may lose by us.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Or if it be known that the ox hath used to push in time past,.... If it is a plain case, and a thing well known in the neighbourhood, and there are witnesses enough to testify it, that it has yesterday, and for two or three days running, pushed with his horns men and cattle, as they have come in his way; see Gill on Exodus 21:29.

and his owner hath not kept him in; took no care to prevent his doing mischief by putting him into a barn or out house, or into an enclosure, where he could do no damage to any:

he shall surely pay ox for ox; that is, he shall give as good an ox to him, whose ox has been killed by his, as that was, or pay him the full worth and value of it: and the dead shall be his own; shall not be divided as in the preceding case, but shall be the proprietor's wholly, that is, the sufferer's; because the owner of the vicious ox took no care of him, though it was well known he was mischievous, for which negligence he was punished this way.


Exodus 21:36 Parallel Commentaries

Exodus 21:36 NIV
Exodus 21:36 NLT
Exodus 21:36 ESV
Exodus 21:36 NASB
Exodus 21:36 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Laws about Restitution
34The owner of the pit shall make it good, and give money to the owner of them; and the dead beast shall be his. 35And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide. 36Or if it be known that the ox has used to push in time past, and his owner has not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.

Exodus 21:29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull is to be stoned and its owner also is to be put to death.
Exodus 21:35 "If anyone's bull injures someone else's bull and it dies, the two parties are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
Exodus 22:1 "Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.