Parallel Verses New International Version If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull is to be stoned and its owner also is to be put to death. New Living Translation But suppose the ox had a reputation for goring, and the owner had been informed but failed to keep it under control. If the ox then kills someone, it must be stoned, and the owner must also be put to death. English Standard Version But if the ox has been accustomed to gore in the past, and its owner has been warned but has not kept it in, and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. New American Standard Bible "If, however, an ox was previously in the habit of goring and its owner has been warned, yet he does not confine it and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death. King James Bible But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. Holman Christian Standard Bible However, if the ox was in the habit of goring, and its owner has been warned yet does not restrain it, and it kills a man or a woman, the ox must be stoned, and its owner must also be put to death. International Standard Version But if the ox has gored previously, and its owner has been warned about it but didn't restrain it, and it kills a man or woman, the ox is to be stoned and its owner also is to be put to death. NET Bible But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, and he did not take the necessary precautions, and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death. GOD'S WORD® Translation But if the bull has had the habit of goring, and the owner has been warned but has not kept it confined, and it kills a man or a woman, then the bull must be stoned and its owner must be put to death, too. Jubilee Bible 2000 But if the ox were wont to push with his horn in time past and it has been testified to his owner, and he has not kept him in, but that he has killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. King James 2000 Bible But if the ox were accustomed to gore with its horn in time past, and it has been testified to its owner, and he has not kept it in, but that it has killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. American King James Version But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it has been testified to his owner, and he has not kept him in, but that he has killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. American Standard Version But if the ox was wont to gore in time past, and it hath been testified to its owner, and he hath not kept it in, but it hath killed a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. Douay-Rheims Bible But if the ox was wont to push with his horn yesterday and the day before, and they warned his master, and he did not shut him up, and he shall kill a man or a woman: then the ox shall be stoned, an his owner also shall be put to death. Darby Bible Translation But if the ox have gored heretofore, and it have been testified to its owner, and he have not kept it in, and it kill a man or a woman, -- the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. English Revised Version But if the ox were wont to gore in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. Webster's Bible Translation But if the ox was accustomed to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not restrained him, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. World English Bible But if the bull had a habit of goring in the past, and it has been testified to its owner, and he has not kept it in, but it has killed a man or a woman, the bull shall be stoned, and its owner shall also be put to death. Young's Literal Translation and if the ox is one accustomed to gore heretofore, and it hath been testified to its owner, and he doth not watch it, and it hath put to death a man or woman, the ox is stoned, and its owner also is put to death. Parallel Commentaries Matthew Henry's Concise Commentary21:22-36 The cases here mentioned give rules of justice then, and still in use, for deciding similar matters. We are taught by these laws, that we must be very careful to do no wrong, either directly or indirectly. If we have done wrong, we must be very willing to make it good, and be desirous that nobody may lose by us. Pulpit Commentary Verse 29. - If the ox were wont to push with his horns. If he were notoriously, and to his owner' s knowledge, a dangerous animal, which required watching, and no watch was kept on him, then the owner became blame-able, and having by his neglect contributed to a homicide, was "guilty of death." Gill's Exposition of the Entire Bible But if the ox were wont to push with his horns in time past,.... Or "from or before yesterday, to the third" (m) that is, three days before, and had made three pushes, as Jarchi explains it: and it hath been testified to his owner; by sufficient witnesses, who saw him push at people for three days past: the Targum of Jonathan is,"and it hath been testified to the face of his owner three days.''Concerning this testimony Maimonides (n) thus writes,"this is a testification, all that testify of it three days; but if he pushes, or bites, or kicks, or strikes even an hundred times on one day, this is no testification (not a sufficient one): three companies of witnesses testify of it in one day, lo, this is a doubt, whether it is a (proper) testimony or not; there is no testification but before the owner, and before the sanhedrim:" and he hath not kept him in; in some enclosed place, house or field, not frequented by people, and where there was no danger of doing any hurt, if this care was not taken, after a proper testimony had been given of his vicious disposition. By the Roman laws (o) oxen that pushed with their horns were to have hay bound about them, that those that met them might beware of them; hence that of Horace (p): but that he hath killed a man or a woman; by pushing and goring them with his horns, or any other way, as biting or kicking: the ox shall be stoned; as is provided for the preceding law: and his owner shall be put to death; since he was accessory to the death of the person killed, not keeping in his beast, when he had sufficient notice of his vicious temper: the Targum of Jonathan, and so other Jewish writers, interpret this of death sent upon him from heaven, or death by the immediate hand of God, as sudden death, or death by some disease inflicted, or before a man is fifty years of age; but there is no doubt to be made but this intends death by the civil magistrate, according to the original law, Genesis 9:6. (m) "ab heri et nudiustertius", Pagninus, Montanus, Vatablus, Piscator, Drusius. (n) Hilchot Niske Mammon, c. 6. sect. 1, 2.((o) Plutarch. in Crasso. (p) "Foenum habet in cornu, longe fuge". Horat. Sermon. l. 1. Satyr. 4. Exodus 21:29 Additional Commentaries Context Personal Injury Laws …28"If an ox gores a man or a woman to death, the ox shall surely be stoned and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall go unpunished. 29"If, however, an ox was previously in the habit of goring and its owner has been warned, yet he does not confine it and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death. 30"If a ransom is demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is demanded of him.… Cross References Genesis 9:5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being. Exodus 21:28 "If a bull gores a man or woman to death, the bull is to be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible. Exodus 21:30 However, if payment is demanded, the owner may redeem his life by the payment of whatever is demanded. Exodus 21:36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and take the dead animal in exchange. Treasury of Scripture But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it has been testified to his owner, and he has not kept him in, but that he has killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. his owner also Deuteronomy 21:1-9 If one be found slain in the land which the LORD your God gives you … Jump to Previous Accustomed Bull Confine Death Gore Goring Habit Horn However Kept Killed Owner Ox Past Penned Previously Push Stoned Testified Time Warned Warning WontJump to Next Accustomed Bull Confine Death Gore Goring Habit Horn However Kept Killed Owner Ox Past Penned Previously Push Stoned Testified Time Warned Warning WontLinks Exodus 21:29 NIVExodus 21:29 NLT Exodus 21:29 ESV Exodus 21:29 NASB Exodus 21:29 KJV Exodus 21:29 Bible Apps Exodus 21:29 Bible Suite Exodus 21:29 Biblia Paralela Exodus 21:29 Chinese Bible Exodus 21:29 French Bible Exodus 21:29 German Bible Alphabetical: a also an and be been bull but confine death does goring habit had has he however If in it its kept kills man must not of or owner ox penned previously put shall stoned the to up warned was woman yet OT Law: Exodus 21:29 But if the bull had a habit (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Bible Hub |



