New International Version (©2011) Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.New Living Translation (©2007) "Never take advantage of poor and destitute laborers, whether they are fellow Israelites or foreigners living in your towns. English Standard Version (©2001) “You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns. New American Standard Bible (©1995) "You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns. King James Bible (Cambridge Ed.) Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: Holman Christian Standard Bible (©2009) Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether one of your brothers or one of the foreigners residing within a town in your land. International Standard Version (©2012) Don't take advantage of a hired person who is poor and needy, whether he's your fellow citizen or a foreigner who lives in your city. NET Bible (©2006) You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites or from the resident foreigners who are living in your land and villages. GOD'S WORD® Translation (©1995) Don't withhold pay from hired workers who are poor and needy, whether they are Israelites or foreigners living in one of your cities. King James 2000 Bible (©2003) You shall not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he be of your brethren, or of your strangers that are in your land within your gates: American King James Version You shall not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your strangers that are in your land within your gates: American Standard Version Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy sojourners that are in thy land within thy gates: Douay-Rheims Bible Thou shalt not refuse the hire of the needy, and the poor, whether he be thy brother, or a stranger that dwelleth with thee in the land, and is within thy gates: Darby Bible Translation Thou shalt not oppress a hired servant who is poor and needy of thy brethren, or of thy sojourners who are in thy land within thy gates: English Revised Version Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: Webster's Bible Translation Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he is of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: World English Bible You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your foreigners who are in your land within your gates: Young's Literal Translation 'Thou dost not oppress a hireling, poor and needy, of thy brethren or of thy sojourner who is in thy land within thy gates; |