New International Version (©2011) Then you and the Levites and the foreigners residing among you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given to you and your household.New Living Translation (©2007) Afterward you may go and celebrate because of all the good things the LORD your God has given to you and your household. Remember to include the Levites and the foreigners living among you in the celebration. English Standard Version (©2001) And you shall rejoice in all the good that the LORD your God has given to you and to your house, you, and the Levite, and the sojourner who is among you. New American Standard Bible (©1995) and you and the Levite and the alien who is among you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household. King James Bible (Cambridge Ed.) And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you. Holman Christian Standard Bible (©2009) You, the Levite, and the foreign resident among you will rejoice in all the good things the LORD your God has given you and your household." International Standard Version (©2012) Rejoice with the descendants of Levi and the foreigner among you at all the good things that the LORD your God has given you and your family." NET Bible (©2006) You will celebrate all the good things that the LORD your God has given you and your family, along with the Levites and the resident foreigners among you. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then you, the Levites, and the foreigners who live among you can enjoy all the good things which the LORD your God has given you and your family. King James 2000 Bible (©2003) And you shall rejoice in every good thing which the LORD your God has given unto you, and unto your house, you, and the Levite, and the stranger that is among you. American King James Version And you shall rejoice in every good thing which the LORD your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the stranger that is among you. American Standard Version and thou shalt rejoice in all the good which Jehovah thy God hath given unto thee, and unto thy house, thou, and the Levite, and the sojourner that is in the midst of thee. Douay-Rheims Bible And thou shalt feast in all the good things which the Lord thy God hath given thee, and thy house, thou and the Levite, and the stranger that is with thee. Darby Bible Translation And thou shalt rejoice in all the good that Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the stranger that is in thy midst. English Revised Version and thou shalt rejoice in all the good which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is in the midst of thee. Webster's Bible Translation And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you. World English Bible You shall rejoice in all the good which Yahweh your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the foreigner who is in the midst of you. Young's Literal Translation and rejoiced in all the good which Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the sojourner who is in thy midst. | | Matthew Henry's Concise Commentary 26:1-11 When God has made good his promises to us, he expects we should own it to the honour of his faithfulness. And our creature comforts are doubly sweet, when we see them flowing from the fountain of the promise. The person who offered his first-fruits, must remember and own the mean origin of that nation, of which he was a member. A Syrian ready to perish was my father. Jacob is here called a Syrian. Their nation in its infancy sojourned in Egypt as strangers, they served there as slaves. They were a poor, despised, oppressed people in Egypt; and though become rich and great, had no reason to be proud, secure, or forgetful of God. He must thankfully acknowledge God's great goodness to Israel. The comfort we have in our own enjoyments, should lead us to be thankful for our share in public peace and plenty; and with present mercies we should bless the Lord for the former mercies we remember, and the further mercies we expect and hope for. He must offer his basket of first-fruits. Whatever good thing God gives us, it is his will that we make the most comfortable use we can of it, tracing the streams to the Fountain of all consolation. Pulpit CommentaryVerse 11. - And thou shalt rejoice in every good thing, etc.; i.e. with these bounties of God's providence make a feast for yourself and your household, and omit not to invite the Levite and the stranger to partake of it with you. As with the yearly tithe (Deuteronomy 14:23) and the firstlings (Deuteronomy 15:20), so with this portion of the firstfruits, a festive meal was to consummate the service. According to the Law, the firstfruits were the perquisite of the priest (Deuteronomy 18:4; Numbers 18:12, etc.); but of these a portion was to be taken for this special service, and of that a feast was to be made. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd thou shalt rejoice in every good thing,.... In all the blessings of goodness and mercies of life, which God in his kind providence had favoured them with: which the Lord thy God hath given unto thee, and unto thine house; to them and their families, by which they were comfortably provided for: thou and the Levite, and the stranger that is among you; by which it seems that not only a basket of firstfruits was brought and presented to the Lord, which is the perquisite of the priest, but there were others also brought, or bought with their money at Jerusalem, and a sort of a kept, which the Levite, and stranger or proselyte, of along with the owner; see Deuteronomy 12:11; though Jarchi understands it of the Levite and stranger being obliged to bring the firstfruits: the Levite, he says, is bound to the firstfruits of the plants in the midst of his cities, though he had no part in the division of the land; and the same writer says, the stranger brings the firstfruits, but does not proclaim, because he cannot say, "which he sware to our fathers", Deuteronomy 26:3; but it is said (f), if his mother was an Israelitess he might proclaim; yea, Maimonides (g) says, on account of what is said of Abraham, Genesis 17:5; who is the father of the whole world; see Romans 4:10; because mention is made of rejoicing; hence it is concluded, as Jarchi says, that the proclamation of the firstfruits was only made in the time of joy, from Pentecost unto the feast that a man gathers in his increase, and his fruits, and his wine, and his oil; though from that feast and onward he may bring, but not proclaim; to the same purpose, says the Misnah (h), from Pentecost to the feast of tabernacles a man may bring the firstfruits, and proclaim; and even from the feast of tabernacles to the dedication of the temple, he may bring, but not proclaim; the reason given in Siphri (i) is, because proclamation is only to be performed in time of joy--and the joy of the year is finished at the end of the feast of tabernacles, as in Leviticus 23:40. (f) Misn. Biccurim, c. 1. sect. 4. (g) Maimon. Hilchot Biccurim, c. 4. sect. 3.((h) Ut supra, (f)) sect. 6. (i) Apud Maimon. Hilchot Biccurim, c. 4. sect. 6. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary11. thou shalt rejoice—feasting with friends and the Levites, who were invited on such occasions to share in the cheerful festivities that followed oblations (De 12:7; 16:10-15).
Deuteronomy 26:11 Parallel Commentaries Deuteronomy 26:11 NIV Deuteronomy 26:11 NLT Deuteronomy 26:11 ESV Deuteronomy 26:11 NASB Deuteronomy 26:11 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Offering Firstfruits and Tithes …10And now, behold, I have brought the first fruits of the land, which you, O LORD, have given me. And you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God: 11And you shall rejoice in every good thing which the LORD your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the stranger that is among you. 12When you have made an end of tithing all the tithes of your increase the third year, which is the year of tithing, and have given it to the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within your gates, and be filled; …

Deuteronomy 12:7 There, in the presence of the LORD your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the LORD your God has blessed you. Deuteronomy 12:12 And there rejoice before the LORD your God--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns who have no allotment or inheritance of their own. Deuteronomy 16:11 And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you. Deuteronomy 27:7 Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God. Nehemiah 8:10 Nehemiah said, "Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength." Ecclesiastes 3:12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live. Ecclesiastes 3:13 That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil--this is the gift of God. Ecclesiastes 5:18 This is what I have observed to be good: that it is appropriate for a person to eat, to drink and to find satisfaction in their toilsome labor under the sun during the few days of life God has given them--for this is their lot. Ecclesiastes 7:14 When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
|
|
|