New International Version
"Do not mistreat or oppress a foreigner, for you were foreigners in Egypt.
New Living Translation
"You must not mistreat or oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
English Standard Version
“You shall not wrong a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
New American Standard Bible
"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
King James Bible
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
Holman Christian Standard Bible
You must not exploit a foreign resident or oppress him, since you were foreigners in the land of Egypt."
International Standard Version
"You are not to wrong or oppress an alien, because you were aliens in the land of Egypt.
"You must not wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
GOD'S WORD® Translation
"Never mistreat or oppress foreigners, because you were foreigners living in Egypt.
JPS Tanakh 1917
And a stranger shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him; for ye were strangers in the land of Egypt.
New American Standard 1977
“And you shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
Jubilee Bible 2000
Thou shalt neither mistreat a stranger nor oppress him; for ye were strangers in the land of Egypt.
King James 2000 Bible
You shall neither wrong a stranger, nor oppress him: for you were strangers in the land of Egypt.
American King James Version
You shall neither vex a stranger, nor oppress him: for you were strangers in the land of Egypt.
American Standard Version
And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
Thou shalt not molest a stranger, nor afflict him: for yourselves also were strangers in the land of Egypt.
Darby Bible Translation
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.
English Revised Version
And a stranger shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
Webster's Bible Translation
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye were strangers in the land of Egypt.
World English Bible
"You shall not wrong an alien, neither shall you oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
Young's Literal Translation
'And a sojourner thou dost not oppress, nor crush him, for sojourners ye have been in the land of Egypt.
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
22; 1 - 31 Judicial laws. - The people of God should ever be ready to show mildness and mercy, according to the spirit of these laws. We must answer to God, not only for what we do maliciously, but for what we do heedlessly. Therefore, when we have done harm to our neighbour, we should make restitution, though not compelled by law. Let these scriptures lead our souls to remember, that if the grace of God has indeed appeared to us, then it has taught us, and enabled us so to conduct ourselves by its holy power, that denying ungodliness and wordly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in this present world, Titus 2:12. And the grace of God teaches us, that as the Lord is our portion, there is enough in him to satisfy all the desires of our souls.
Verse 21. - Law against oppression of foreigners. It may be doubted whether such a law as this was ever made in any other country. Foreigners are generally looked upon as "fair game," whom the natives of a country may ridicule and annoy at their pleasure. Native politeness gives them an exceptional position in France; but elsewhere it is the general rule to "vex" them. The Mosaic legislation protested strongly against this practice (Exodus 23:9; Leviticus 19:33), and even required the Israelites to "love the stranger who dwelt with them as themselves" (Leviticus 19:34). For ye were strangers. Compare Leviticus 19:34, and Deuteronomy 10:19. In Exodus 23:9 the addition is made - "For ye know the heart of a stranger" - ye know; i.e., the feelings which strangers have when they are vexed and oppressed - ye know this by your own sad experience, and should therefore have a tenderness for strangers.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Thou shall not vex a stranger,.... One that is not born in the same country, but comes into another country to sojourn, as Jarchi; not a native of the place, but of another kingdom or country; a stranger to the commonwealth of Israel, that is only in it for a time on trade and business, or through one providence or another; or else a proselyte is meant, not a proselyte of righteousness, who has embraced the true religion; but a proselyte of the gate, that takes upon him the commands of the sons of Noah; or, as Aben Ezra here expresses it, who takes upon him not to serve idols; such were allowed to dwell among the Israelites, and they were to carry it friendly and kindly to them, and "not vex" them, nor irritate them with words, as the Targum of Jonathan, and so Jarchi; by calling them names, Gentiles, uncircumcised persons, and the like; upbraiding them with their country, ignorance, and manner of life; they were not to say to a proselyte, as Ben Melech observes, remember thy former works; or, if the son of a proselyte, remember thy father's works:
nor oppress him; by taking his goods, as the above Targum, and so Jarchi; by refusing to assist him with advice or otherwise, to trade with him, or to give him lodging, and furnish him with the necessaries of life:
for ye were strangers in the land of Egypt: out of which they were but just come, and therefore such a reason must be very striking and moving upon them: the Targum of Jonathan prefaces it,"and my people, the house of Israel, remember that ye were strangers, &c.''this they could not have forgot in so short a time, and the remembrance of this should move their compassion to strangers hereafter, when they came to settle in their own land; and therefore, as they would that men should have done to them when in such circumstances, the same they should do to others; and besides, the remembrance of this would serve to abate their pride and vanity, and their overbearing disposition.
Exodus 22:21 Additional Commentaries
Laws of Social Responsibility
…20"He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be utterly destroyed. 21"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt. 22"You shall not afflict any widow or orphan.…
"Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt.
"'Do not defraud or rob your neighbor. "'Do not hold back the wages of a hired worker overnight.
"'When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.
The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the LORD your God.
"'If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner and stranger, so they can continue to live among you.
And I charged your judges at that time, "Hear the disputes between your people and judge fairly, whether the case is between two Israelites or between an Israelite and a foreigner residing among you.
And you are to love those who are foreigners, for you yourselves were foreigners in Egypt.
Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.
Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.
"Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!"
The LORD watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
This is what the LORD says: Do what is just and right. Rescue from the hand of the oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless or the widow, and do not shed innocent blood in this place.
In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow.
Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.'
Treasury of Scripture
You shall neither vex a stranger, nor oppress him: for you were strangers in the land of Egypt.
vex a stranger
for ye were strangers
Jump to PreviousAlien Aliens Country Crush Egypt Hard Mistreat Oppress Sojourner Sojourners Strange Stranger Strangers Vex Wrong Yourselves
Jump to NextAlien Aliens Country Crush Egypt Hard Mistreat Oppress Sojourner Sojourners Strange Stranger Strangers Vex Wrong Yourselves
LinksExodus 22:21 NIV
Exodus 22:21 NLT
Exodus 22:21 ESV
Exodus 22:21 NASB
Exodus 22:21 KJV
Exodus 22:21 Bible Apps
Exodus 22:21 Bible Suite
Exodus 22:21 Biblia Paralela
Exodus 22:21 Chinese Bible
Exodus 22:21 French Bible
Exodus 22:21 German Bible
Alphabetical: a alien aliens an Do Egypt for him in land mistreat not of oppress or shall stranger strangers the were wrong you
OT Law: Exodus 22:21 You shall not wrong an alien neither (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools