New International Version (©2011) If you mistreat my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me."New Living Translation (©2007) If you mistreat my daughters or if you marry other wives, God will see it even if no one else does. He is a witness to this covenant between us. English Standard Version (©2001) If you oppress my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no one is with us, see, God is witness between you and me.” New American Standard Bible (©1995) "If you mistreat my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no man is with us, see, God is witness between you and me." King James Bible (Cambridge Ed.) If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Holman Christian Standard Bible (©2009) If you mistreat my daughters or take other wives, though no one is with us, understand that God will be a witness between you and me." International Standard Version (©2012) If you mistreat my daughters or if you take other wives besides them, though no one is watching us, keep in mind that God stands as a witness between you and me." NET Bible (©2006) If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize that God is witness to your actions." GOD'S WORD® Translation (©1995) If you mistreat my daughters or marry other women behind my back, remember that God stands as a witness between you and me." King James 2000 Bible (©2003) If you shall afflict my daughters, or if you shall take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and you. American King James Version If you shall afflict my daughters, or if you shall take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and you. American Standard Version If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Douay-Rheims Bible If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God, who is present and beholdeth. Darby Bible Translation if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and thee! English Revised Version If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. Webster's Bible Translation If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives besides my daughters; no man is with us; See, God is witness betwixt me and thee. World English Bible If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you." Young's Literal Translation if thou afflict my daughters, or take wives beside my daughters -- there is no man with us -- see, God is witness between me and thee.' |