Genesis 16:6
Verse (Click for Chapter)
New International Version
"Your slave is in your hands," Abram said. "Do with her whatever you think best." Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.

New Living Translation
Abram replied, "Look, she is your servant, so deal with her as you see fit." Then Sarai treated Hagar so harshly that she finally ran away.

English Standard Version
But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.

New American Standard Bible
But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight." So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.

King James Bible
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

Holman Christian Standard Bible
Abram replied to Sarai, "Here, your slave is in your hands; do whatever you want with her." Then Sarai mistreated her so much that she ran away from her.

International Standard Version
Abram answered Sarai, "Look, your servant is under your control, so do to her as you wish." So Sarai dealt so harshly with Hagar that she ran away from Sarai.

NET Bible
Abram said to Sarai, "Since your servant is under your authority, do to her whatever you think best." Then Sarai treated Hagar harshly, so she ran away from Sarai.

New Heart English Bible
But Abram said to Sarai, "Look, your servant is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes." Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

GOD'S WORD® Translation
Abram answered Sarai, "Here, she's your slave. Do what you like with her." Then Sarai mistreated Hagar so much that she ran away.

JPS Tanakh 1917
But Abram said unto Sarai: 'Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes.' And Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

New American Standard 1977
But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight.” So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.

Jubilee Bible 2000
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleases thee. Then Sarai afflicted her, and she fled from her face.

King James 2000 Bible
But Abram said unto Sarai, Behold, your maid is in your hand; do to her as it pleases you. And when Sarai dealt harshly with her, she fled from her face.

American King James Version
But Abram said to Sarai, Behold, your maid is in your hand; do to her as it pleases you. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

American Standard Version
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.

Douay-Rheims Bible
And Abram made answer, and said to her: Behold thy handmaid is in thy own hand, use her its it pleaseth thee. And when Sarai afflicted her, she ran away.

Darby Bible Translation
And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her face.

English Revised Version
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.

Webster's Bible Translation
But Abram said to Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

World English Bible
But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes." Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

Young's Literal Translation
And Abram saith unto Sarai, 'Lo, thine handmaid is in thine hand, do to her that which is good in thine eyes;' and Sarai afflicted her, and she fleeth from her presence.
Study Bible
Sarah, Hagar and Ishmael
5And Sarai said to Abram, "May the wrong done me be upon you. I gave my maid into your arms, but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight. May the LORD judge between you and me." 6But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight." So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence. 7Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.…
Cross References
Genesis 16:9
Then the angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."

Joshua 9:25
"Now behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us."
Treasury of Scripture

But Abram said to Sarai, Behold, your maid is in your hand; do to her as it pleases you. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

Abram.

Genesis 13:8,9 And Abram said to Lot, Let there be no strife, I pray you, between …

Proverbs 14:29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is …

Proverbs 15:1,17,18 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger…

1 Peter 3:7 Likewise, you husbands, dwell with them according to knowledge, giving …

in.

Genesis 24:10 And the servant took ten camels of the camels of his master, and …

Job 2:6 And the LORD said to Satan, Behold, he is in your hand; but save his life.

Psalm 106:41,42 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated …

Jeremiah 38:5 Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the …

as it pleaseth thee. Heb. that which is good in thine eyes. dealt hardly with her. Heb. afflicted her.

Proverbs 29:19 A servant will not be corrected by words: for though he understand …

fled.

Exodus 2:15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses …

Proverbs 27:8 As a bird that wanders from her nest, so is a man that wanders from his place.

Ecclesiastes 10:4 If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; …

(6) Sarai dealt hardly with her.--The verb is translated afflicted in Exodus 1:11 and Isaiah 60:14; its more exact meaning is, Sarai humbled her, that is, reduced her to her original condition. It was quite right that as Hagar had abused her elevation, Abram should make her yield to Sarai all due respect and submission; but in making her resume her old position as a slave, Sarai was possibly dealing unkindly with her (but see on Genesis 16:9). In running away Hagar not only showed the untamable love of freedom which Ishmael inherited from her, but apparently was repeating the act from which she had her name.

Verse 6. - But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand (regarding her still as one of Sarai's servants, though elevated to the rank of secondary wife to himself); do to her as it pleaseth thee. Literally, the good in thine eyes; in which conduct of the patriarch may be seen perhaps

(1) an evidence of his peaceful disposition in doing violence to his feelings as a husband in order to restore harmony to his disquieted household (Calvin), and

(2) a proof that he had already found out his mistake in expecting the promised seed through Hagar (Calvin); but also

(3) an indication of weakness in yielding to Sarai's passionate invective (Willet, Bush), and

(4) an unjustifiable wrong inflicted on the future mother of his child (Candlish). And when Sarai dealt hardly with her - (literally, afflicted) her by thrusting her back into the condition of a slave (Lange, Candlish); though probably by stripes or maltreatment of some sort in addition (Ainsworth, Bush) - she fled from her face.

CHAPTER 16:7-16 But Abram said unto Sarai,.... In a meek, mild and gentle manner:

behold, thy maid is in thine hand; though Hagar was Abram's secondary wife he still considers her as Sarai's maid, and as subject to her, and allows her to exercise authority over her; for he still retained the same love and affection for Sarai, his first and lawful wife, and showed the same respect he ever did, and supported her in her honour and dignity:

do to her as it pleaseth thee: not giving her liberty to take away her life, nor even to use her cruelly, but to deal with her as a mistress might lawfully do with a servant, or however exercise that power which a first wife had over a second: perhaps Abram, in complaisance to Sarai, gave her too large a commission, and left it too much in her power to distress Hagar; and it might have been more correct to have heard both sides, and judged between them, and used his own authority, by reproving and correcting as he saw meet; had she been only Sarai's maid and not his wife, it would have been less exceptionable; however, for peace sake, he gave leave to Sarai to do as she would:

and when Sarai dealt hardly with her; or afflicted her (m), not only with words but with blows, as some think, and unmercifully beat her, and laid hard service upon her she was not able to go through, especially in her circumstances; though it may be she only chastised her in such a manner as a mistress may chastise her maid, since the angel seems to approve of what she did, Genesis 16:9; which her proud spirit not being able to bear:

she fled from her face; which was set against her, and was full of wrath and fury: she deserted her service, quitted Abram's house though with child by him; unmindful of the various relations she stood in, which should have obliged her to have kept her place, and especially until she had made proper remonstrances of her ill usage, and could have no redress; but, unable to bear the treatment she met with, meditated a flight into her own country, Egypt, for by what follows it appears she steered her course that way; this flight of hers was agreeable to her name, for Hagar in the Arabic language signifies to "flee", hence the flight of Mahomet is called the Hegira.

(m) "eam affligeret", Tigurine version, Schmidt; "afflixit eam", Fagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth. 16:4-6 Abram's unhappy marriage to Hagar very soon made a great deal of mischief. We may thank ourselves for the guilt and grief that follow us, when we go out of the way of our duty. See it in this case, Passionate people often quarrel with others, for things of which they themselves must bear the blame. Sarai had given her maid to Abram, yet she cries out, My wrong be upon thee. That is never said wisely, which pride and anger put into our mouths. Those are not always in the right, who are most loud and forward in appealing to God: such rash and bold imprecations commonly speak guilt and a bad cause. Hagar forgot that she herself had first given the provocation, by despising her mistress. Those that suffer for their faults, ought to bear it patiently, 1Pe 2:20.
Jump to Previous
Abram Afflicted Cruel Dealt Eyes Face Fled Good Hagar Hand Handmaid Hands Hardly Harshly Maid Maidservant Mistreated Oppressed Please Pleaseth Power Presence Running Sarai Sar'ai Seems Servant Sight Think Treated Whatever
Jump to Next
Abram Afflicted Cruel Dealt Eyes Face Fled Good Hagar Hand Handmaid Hands Hardly Harshly Maid Maidservant Mistreated Oppressed Please Pleaseth Power Presence Running Sarai Sar'ai Seems Servant Sight Think Treated Whatever
Links
Genesis 16:6 NIV
Genesis 16:6 NLT
Genesis 16:6 ESV
Genesis 16:6 NASB
Genesis 16:6 KJV

Genesis 16:6 Biblia Paralela
Genesis 16:6 Chinese Bible
Genesis 16:6 French Bible
Genesis 16:6 German Bible

Alphabetical: Abram and Behold best But Do fled from good Hagar hands harshly her in is maid mistreated power presence said Sarai servant she sight so Then think to treated what whatever with you Your

OT Law: Genesis 16:6 But Abram said to Sarai Behold your (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Genesis 16:5
Top of Page
Top of Page