Romans 16:3
New International Version
Greet Priscilla and Aquila, my co-workers in Christ Jesus.

New Living Translation
Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus.

English Standard Version
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

Berean Standard Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

Berean Literal Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus--

King James Bible
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

New King James Version
Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

New American Standard Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

NASB 1995
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

NASB 1977
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

Legacy Standard Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

Amplified Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

Christian Standard Bible
Give my greetings to Prisca and Aquila, my coworkers in Christ Jesus,

Holman Christian Standard Bible
Give my greetings to Prisca and Aquila, my coworkers in Christ Jesus,

American Standard Version
Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus,

Contemporary English Version
Give my greetings to Priscilla and Aquila. They have not only served Christ Jesus together with me,

English Revised Version
Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus,

GOD'S WORD® Translation
Greet Prisca and Aquila, my coworkers in the service of Christ Jesus.

Good News Translation
I send greetings to Priscilla and Aquila, my fellow workers in the service of Christ Jesus;

International Standard Version
Greet Prisca and Aquila, who work with me for the Messiah Jesus,

Majority Standard Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

NET Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

New Heart English Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

Webster's Bible Translation
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

Weymouth New Testament
Greetings to Prisca and Aquila my fellow labourers in the work of Christ Jesus--

World English Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
Literal Translations
Literal Standard Version
Greet Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus—

Berean Literal Bible
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus--

Young's Literal Translation
Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus --

Smith's Literal Translation
Embrace Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Salute Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus,

Catholic Public Domain Version
Greet Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus,

New American Bible
Greet Prisca and Aquila, my co-workers in Christ Jesus,

New Revised Standard Version
Greet Prisca and Aquila, who work with me in Christ Jesus,
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Salute Pris-cil’la and A’qui-la, fellowworkers with me in Jesus Christ,

Aramaic Bible in Plain English
Invoke the peace of Priscilla and of Aqilaus, laborers who are with me in Yeshua The Messiah;
NT Translations
Anderson New Testament
Salute Priscilla and Aquila, my fellow-laborers in Christ Jesus;

Godbey New Testament
Salute Prisca and Aquila my fellow-laborers in Christ Jesus;

Haweis New Testament
Salute Priscilla and Aquila my fellow-labourers in Christ Jesus:

Mace New Testament
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:

Weymouth New Testament
Greetings to Prisca and Aquila my fellow labourers in the work of Christ Jesus--

Worrell New Testament
Salute Prisca and Aquila, my fellow-workers in Christ Jesus;

Worsley New Testament
Salute Priscilla and Aquila my fellow-laborers in Christ Jesus:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Personal Greetings and Love
2Welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her with anything she may need from you. For she has been a great help to many people, including me. 3Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, 4who have risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.…

Cross References
Acts 18:2-3
There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to visit them, / and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was.

1 Corinthians 16:19
The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.

2 Timothy 4:19
Greet Prisca and Aquila, as well as the household of Onesiphorus.

Acts 18:18
Paul remained in Corinth for quite some time before saying goodbye to the brothers. He had his head shaved in Cenchrea to keep a vow he had made, and then he sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila.

Acts 18:26
And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.

Acts 18:24-28
Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, well versed in the Scriptures. / He had been instructed in the way of the Lord and was fervent in spirit. He spoke and taught accurately about Jesus, though he knew only the baptism of John. / And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. ...

1 Corinthians 3:9
For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.

Philippians 4:3
Yes, and I ask you, my true yokefellow, to help these women who have contended at my side for the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.

Acts 20:34
You yourselves know that these hands of mine have ministered to my own needs and those of my companions.

Acts 19:11-12
God did extraordinary miracles through the hands of Paul, / so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and the diseases and evil spirits left them.

Acts 16:14-15
Among those listening was a woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message. / And when she and her household had been baptized, she urged us, “If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us.

Acts 16:40
After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house to see the brothers and encourage them. Then they left the city.

Acts 17:2-3
As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbaths he reasoned with them from the Scriptures, / explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ,” he declared.

Acts 17:11
Now the Bereans were more noble-minded than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to see if these teachings were true.

Acts 17:16-17
While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply disturbed in his spirit to see that the city was full of idols. / So he reasoned in the synagogue with the Jews and God-fearing Gentiles, and in the marketplace with those he met each day.


Treasury of Scripture

Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

Greet.

Priscilla.

Acts 18:2
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.

Acts 18:26
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

1 Corinthians 16:19
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

my.

Romans 16:9
Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

1 Corinthians 16:16
That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.

Jump to Previous
Aquila Aq'uila Aquilas Christ Fellow Fellow-Workers Fellow-Workmen Greet Greetings Helpers Jesus Labourers Prisca Priscilla rs Salute Work Workers
Jump to Next
Aquila Aq'uila Aquilas Christ Fellow Fellow-Workers Fellow-Workmen Greet Greetings Helpers Jesus Labourers Prisca Priscilla rs Salute Work Workers
Romans 16
1. Paul wills the brothers to greet many;
17. and advises them to take heed of those which cause dissension and offenses;
21. and after various salutations ends with praise and thanks to God.














Greet
The word "greet" in this context is translated from the Greek word "ἀσπάσασθε" (aspasasthe), which implies more than a simple hello. It conveys a sense of warmth, respect, and affection. In the early Christian communities, greetings were significant as they reflected the unity and love among believers. This greeting is a call to acknowledge and honor fellow believers, emphasizing the importance of community and fellowship in the body of Christ.

Prisca
Also known as Priscilla, Prisca is mentioned here with a sense of familiarity and respect. The use of her name first, before her husband Aquila, is notable and suggests her prominent role in the early church. Prisca, a diminutive form of Priscilla, indicates affection and familiarity. Historically, Prisca and Aquila were Jewish Christians who played a significant role in the early church, known for their hospitality and teaching, as seen in Acts 18. Their mention here highlights the vital role women played in the early Christian movement.

and Aquila
Aquila, Prisca's husband, is often mentioned alongside her, indicating their partnership in ministry. The couple is known for their tent-making trade, which they shared with Paul, and their dedication to spreading the Gospel. Their inclusion in Paul's letter to the Romans underscores the importance of laypeople in the mission of the church. Aquila's name, meaning "eagle" in Latin, may symbolize strength and vision, qualities that he and Prisca demonstrated in their service.

my fellow workers
The phrase "my fellow workers" is translated from the Greek "συνεργούς" (synergous), meaning co-laborers or collaborators. This term reflects the collaborative nature of Paul's ministry and the early church's mission. It emphasizes that the work of spreading the Gospel is a shared endeavor, requiring the contributions of many. Prisca and Aquila are recognized as equals in this mission, highlighting the value of teamwork and partnership in ministry.

in Christ Jesus
This phrase signifies the spiritual foundation and motivation for their work. "In Christ Jesus" indicates a deep, abiding relationship with the Savior, which is the source of their strength and unity. It reflects the transformative power of being in Christ, which transcends cultural, social, and gender barriers. This phrase also serves as a reminder that all Christian work and fellowship are rooted in the person and work of Jesus Christ, who is the head of the church and the source of all spiritual life and mission.

(3) Priscilla.--The correct reading here is Prisca, of which form Priscilla is the diminutive. It is rather remarkable that the wife should be mentioned first. Perhaps it may be inferred that she was the more active and conspicuous of the two.

Aquila was a Jew of Pontus, whom St. Paul had found with his wife at Corinth (Acts 18:1). They had there been converted by him, and afterwards appear in his company at Ephesus (Acts 18:18; Acts 18:26; 1Corinthians 16:19). At the time when this Epistle was written they were at Rome, but later they seem to have returned to Ephesus (2Timothy 4:19). . . .

Verses 3-5. - Greet Priscilla (al. Prisca, which is but another form of the same name) and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus: who have for my life laid down their own neck: unto whom not only I give thanks, but also all the Churches of the Gentiles. And greet the Church that is in their house. For other notices of them, el. Acts 18:2, 18, 26; 1 Corinthians 16:19; 2 Timothy 4:19; whence we learn that Aquila was a Jew of Pontus, who, with his wife Priscilla, had been settled at Rome, whence, when the Jews were expelled by Claudius, they had gone to Corinth, where St. Paul found them on his first visit to that city; that St. Paul abode with them there, working with Aquila at tent-making, which was the croft of both; that they left Corinth with St. Paul for Syria, and were for a time left by him at Ephesus, where they instructed Apollos on his arrival there; that, when St. Paul wrote from Ephesus his First Epistle to the Corinthians, they sent greetings by it, having then a congregation of Christians which assembled at their house; that, having returned to Rome when the Epistle to the Romans was written, their house there also was made available for the same purpose; and that, when St. Paul was for the last time a prisoner at Rome before his martyrdom, they were once more living at Ephesus. They were probably in good circumstances, having had both at Rome and Ephesus houses large enough to be used as churches; and they were evidently leading and active members of the Christian community. It would seem that Priscilla, the wife, was especially so, and she may have been, like Phoebe, officially employed; for though, when they are first mentioned (Acts 18:2) as having lately come to Corinth, and when they themselves send greetings to Corinth (1 Corinthians 16:19), Aquila's name naturally comes first, yet St. Paul in all other mention of them reverses the order. The occasion of their having apparently risked their own lives in defence of St. Paul is unknown. It may have been at Corinth at the time of the Jewish insurrection against him (Acts 18:12), or at Ephesus at the time of the tumult raised by Demetrius the silversmith (Acts 19:23, etc.), when St. Paul had been in imminent danger. The phrase, "laid down their neck" (not, as in the Authorized Version, "necks"), seems only to denote, figuratively, . "exposed their lives to danger." It appears, from the large number of greetings which follow, that there were now many Christians at Rome known to, or any rate known of by, the apostle. It does not follow that he was acquainted with all of them personally. He may have heard of them in the frequent inquiries he had doubtless made about the Roman Church (cf. Romans 1:8). Many of them, however, he evidently knew, and with some had been associated. It was likely that many known to him in various quarters might have had occasion to resort to Rome. There are in all twenty-six individuals to whom greetings are sent, together with two households of slaves, and probably three congregations, as will appear below. Salute (or, as before, greet. The verb is the same as before, and so throughout the chapter) my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Asia (certainly so, rather than Achaia, probably introduced into the text from 1 Corinthians 16:15) unto Christ. Asia means the proconsular province so called, being the western part of Asia Minor, of which the capital was Ephesus. Epaenetus may have been St. Paul's own first convert there during his second missionary journey (cf. Acts 16:6). The fact of the apostle having been then "forbidden of the Holy Ghost to preach the Word in Asia" does not preclude there having been converts thence.

Parallel Commentaries ...


Greek
Greet
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural
Strong's 782: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.

Prisca
Πρίσκαν (Priskan)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 4251: Of Latin origin; feminine of Priscus, ancient; Priska, a Christian woman.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

Aquila,
Ἀκύλαν (Akylan)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 207: Probably for Latin aquila; Akulas, an Israelite.

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

fellow workers
συνεργούς (synergous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 4904: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

Christ
Χριστῷ (Christō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

Jesus,
Ἰησοῦ (Iēsou)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.


Links
Romans 16:3 NIV
Romans 16:3 NLT
Romans 16:3 ESV
Romans 16:3 NASB
Romans 16:3 KJV

Romans 16:3 BibleApps.com
Romans 16:3 Biblia Paralela
Romans 16:3 Chinese Bible
Romans 16:3 French Bible
Romans 16:3 Catholic Bible

NT Letters: Romans 16:3 Greet Prisca and Aquila my fellow workers (Rom. Ro)
Romans 16:2
Top of Page
Top of Page