Romans 16:9
New International Version
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

New Living Translation
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

English Standard Version
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

Berean Standard Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

Berean Literal Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

King James Bible
Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

New King James Version
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.

New American Standard Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.

NASB 1995
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.

NASB 1977
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.

Legacy Standard Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.

Amplified Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

Christian Standard Bible
Greet Urbanus, our coworker in Christ, and my dear friend Stachys.

Holman Christian Standard Bible
Greet Urbanus, our coworker in Christ, and my dear friend Stachys.

American Standard Version
Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.

Contemporary English Version
Greet Urbanus, who serves Christ along with us. Greet my dear friend Stachys.

English Revised Version
Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.

GOD'S WORD® Translation
Greet Urbanus our coworker in the service of Christ, and my dear friend Stachys.

Good News Translation
Greetings also to Urbanus, our fellow worker in Christ's service, and to Stachys, my dear friend.

International Standard Version
Greet Urbanus, our co-worker in the Messiah, and my dear friend Stachys.

Majority Standard Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

NET Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.

New Heart English Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.

Webster's Bible Translation
Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

Weymouth New Testament
to Urban, our fellow labourer in Christ, and to my dear Stachys.

World English Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
Literal Translations
Literal Standard Version
greet Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;

Berean Literal Bible
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

Young's Literal Translation
salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;

Smith's Literal Translation
Embrace Urban, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Salute Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved.

Catholic Public Domain Version
Greet Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved.

New American Bible
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.

New Revised Standard Version
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Salute Ur’bane, our fellow-worker in Christ, and Sta’chys, my beloved.

Aramaic Bible in Plain English
Invoke the peace of Eurbanus, who is with us in The Messiah, and Estakus my beloved.
NT Translations
Anderson New Testament
Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys my beloved.

Godbey New Testament
Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.

Haweis New Testament
Salute Urban, our fellow-labourer in Christ, and Stachys my beloved.

Mace New Testament
I value as a good christian, salute Urbane my assistant in the cause of Christ,

Weymouth New Testament
to Urban, our fellow labourer in Christ, and to my dear Stachys.

Worrell New Testament
Salute Urbanus, our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.

Worsley New Testament
and my beloved Stachys.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Personal Greetings and Love
8Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. 9Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys. 10Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.…

Cross References
1 Corinthians 16:16
to submit to such as these, and to every fellow worker and laborer.

Philippians 2:25
But I thought it necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my needs.

Colossians 4:7
Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.

2 Corinthians 8:23
As for Titus, he is my partner and fellow worker among you. As for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.

1 Thessalonians 3:2
We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,

Philemon 1:24
as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

2 Timothy 4:11
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.

Acts 18:2-3
There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to visit them, / and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was.

1 Corinthians 3:9
For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.

2 Corinthians 1:24
Not that we lord it over your faith, but we are fellow workers with you for your joy, because it is by faith that you stand firm.

Ephesians 6:21
Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing.

Colossians 1:7
You learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

1 Corinthians 4:1
So then, men ought to regard us as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.

2 Corinthians 6:1
As God’s fellow workers, then, we urge you not to receive God’s grace in vain.

1 Peter 5:12
Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.


Treasury of Scripture

Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

our.

Romans 16:2,3,21
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also…

Jump to Previous
Beloved Christ Dear Fellow Fellow-Worker Fellow-Workman Friend Greet Helper Labourer Salute Worker
Jump to Next
Beloved Christ Dear Fellow Fellow-Worker Fellow-Workman Friend Greet Helper Labourer Salute Worker
Romans 16
1. Paul wills the brothers to greet many;
17. and advises them to take heed of those which cause dissension and offenses;
21. and after various salutations ends with praise and thanks to God.














Greet
The act of greeting in the early Christian context was more than a simple acknowledgment; it was a sign of fellowship and unity within the body of Christ. The Greek word used here is "ἀσπάσασθε" (aspasasthe), which implies a warm, affectionate welcome. This reflects the close-knit community of believers who saw themselves as a family in Christ, transcending social and cultural barriers.

Urbanus
Urbanus is a Latin name, suggesting that he may have been a Roman or someone living in a Roman-influenced area. His inclusion in Paul's letter indicates the diverse nature of the early church, which included people from various ethnic and social backgrounds. Urbanus is described as a "fellow worker," highlighting his active role in the ministry and the spread of the Gospel. This term underscores the collaborative effort required in the mission of the church, where each member contributes to the work of God.

our fellow worker in Christ
This phrase emphasizes the partnership and shared mission among believers. The Greek term "συνεργός" (synergos) is used, which means "co-worker" or "companion in labor." It signifies that Urbanus was not just a passive member but actively engaged in the work of the Gospel. The phrase "in Christ" is crucial, as it denotes the spiritual union and common purpose that binds believers together. It is a reminder that all Christian work is done under the lordship of Christ and for His glory.

and my beloved Stachys
The term "beloved" (Greek: "ἀγαπητός," agapetos) indicates a deep, personal affection and esteem. Paul often used this term to express his heartfelt love for fellow believers, reflecting the love of Christ that should permeate the Christian community. Stachys, like Urbanus, is mentioned without further details, yet the use of "beloved" suggests a close personal relationship with Paul. This highlights the importance of personal relationships and mutual love in the early church, which served as a testimony to the transformative power of the Gospel.

(9) Urbane.--Urbanus, or Urban; the final "e" should not be sounded. Like Ampliatus, a common name found among members of the household.

Our helper in Christ.--The "helper," that is, both of St. Paul and of the Roman Church by her efforts in spreading the gospel.

Stachys.--A rarer name than the last two; it appears as that of a court physician in the inscriptions of about the date of this Epistle.



Parallel Commentaries ...


Greek
Greet
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural
Strong's 782: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.

Urbanus,
Οὐρβανὸν (Ourbanon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3773: Urbanus, a Christian in Rome, fellow-worker of Paul. Of Latin origin; Urbanus, a Christian.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

fellow worker
συνεργὸν (synergon)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 4904: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

Christ,
Χριστῷ (Christō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

beloved
ἀγαπητόν (agapēton)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 27: From agapao; beloved.

Stachys.
Στάχυν (Stachyn)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 4720: Stachys, a Christian man at Rome. The same as stachus; Stachys, a Christian.


Links
Romans 16:9 NIV
Romans 16:9 NLT
Romans 16:9 ESV
Romans 16:9 NASB
Romans 16:9 KJV

Romans 16:9 BibleApps.com
Romans 16:9 Biblia Paralela
Romans 16:9 Chinese Bible
Romans 16:9 French Bible
Romans 16:9 Catholic Bible

NT Letters: Romans 16:9 Greet Urbanus our fellow worker in Christ (Rom. Ro)
Romans 16:8
Top of Page
Top of Page