Modern Translations New International VersionGreet Priscilla and Aquila, my co-workers in Christ Jesus. New Living Translation Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus. English Standard Version Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Berean Study Bible Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, New American Standard Bible Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, NASB 1995 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, NASB 1977 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Amplified Bible Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Christian Standard Bible Give my greetings to Prisca and Aquila, my coworkers in Christ Jesus, Holman Christian Standard Bible Give my greetings to Prisca and Aquila, my coworkers in Christ Jesus, Contemporary English Version Give my greetings to Priscilla and Aquila. They have not only served Christ Jesus together with me, Good News Translation I send greetings to Priscilla and Aquila, my fellow workers in the service of Christ Jesus; GOD'S WORD® Translation Greet Prisca and Aquila, my coworkers in the service of Christ Jesus. International Standard Version Greet Prisca and Aquila, who work with me for the Messiah Jesus, NET Bible Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Classic Translations King James BibleGreet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: New King James Version Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, King James 2000 Bible Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: New Heart English Bible Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, World English Bible Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, American King James Version Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: American Standard Version Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus, A Faithful Version Salute Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Darby Bible Translation Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus, English Revised Version Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus, Webster's Bible Translation Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: Early Modern Geneva Bible of 1587Greete Priscilla, and Aquila my fellowe helpers in Christ Iesus, Bishops' Bible of 1568 Greete Priscilla and Aquila my helpers in Christe Iesu: Coverdale Bible of 1535 Grete Prisca and Aquila my helpers in Christ Iesu, Tyndale Bible of 1526 Grete Prisca and Aquila my helpers in Christ Iesu Literal Translations Literal Standard VersionGreet Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus— Berean Literal Bible Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus-- Young's Literal Translation Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus -- Smith's Literal Translation Embrace Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: Literal Emphasis Translation Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus— Catholic Translations Douay-Rheims BibleSalute Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus, Catholic Public Domain Version Greet Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishInvoke the peace of Priscilla and of Aqilaus, laborers who are with me in Yeshua The Messiah; Lamsa Bible Salute Pris-cil’la and A’qui-la, fellowworkers with me in Jesus Christ, NT Translations Anderson New TestamentSalute Priscilla and Aquila, my fellow-laborers in Christ Jesus; Godbey New Testament Salute Prisca and Aquila my fellow-laborers in Christ Jesus; Haweis New Testament Salute Priscilla and Aquila my fellow-labourers in Christ Jesus: Mace New Testament salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: Weymouth New Testament Greetings to Prisca and Aquila my fellow labourers in the work of Christ Jesus-- Worrell New Testament Salute Prisca and Aquila, my fellow-workers in Christ Jesus; Worsley New Testament Salute Priscilla and Aquila my fellow-laborers in Christ Jesus: |