Verse (Click for Chapter) New International Version I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me. New Living Translation My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me. English Standard Version I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast; Berean Standard Bible I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me. Berean Literal Bible I am poured out like water, and all of my bones are separated; my heart has become like wax, and has melted in the midst of my bowels. King James Bible I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. New King James Version I am poured out like water, And all My bones are out of joint; My heart is like wax; It has melted within Me. New American Standard Bible I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me. NASB 1995 I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me. NASB 1977 I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me. Legacy Standard Bible I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me. Amplified Bible I am poured out like water, And all my bones are out of joint. My heart is like wax; It is melted [by anguish] within me. Berean Annotated Bible I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me. Christian Standard Bible I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. Holman Christian Standard Bible I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me. American Standard Version I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me. Contemporary English Version I have no more strength than a few drops of water. All my bones are out of joint; my heart is like melted wax. English Revised Version I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. GOD'S WORD® Translation I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax. It has melted within me. Good News Translation My strength is gone, gone like water spilled on the ground. All my bones are out of joint; my heart is like melted wax. International Standard Version I am poured out like water; all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me. NET Bible My strength drains away like water; all my bones are dislocated; my heart is like wax; it melts away inside me. New Heart English Bible I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me. Webster's Bible Translation I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. Majority Text Translations Majority Standard BibleI am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me. World English Bible I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me. Literal Translations Literal Standard VersionI have been poured out as waters, "" And all my bones have separated themselves, "" My heart has been like wax, "" It is melted in the midst of My bowels. Berean Literal Bible I am poured out like water, and all of my bones are separated; my heart has become like wax, and has melted in the midst of my bowels. Young's Literal Translation As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels. Smith's Literal Translation I was poured out as water, and all my bones were sundered; my heart was as wax being melted in the midst of my bowels. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels. Catholic Public Domain Version New American Bible Like water my life drains away; all my bones are disjointed. My heart has become like wax, it melts away within me. New Revised Standard Version I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast; Translations from Aramaic Lamsa BibleI am poured out like water and all my bones are out of joint; my heart is melted like wax, and my bowels are wasted in the midst of me. Peshitta Holy Bible Translated And I am poured out like waters and all my bones are pulled out of joint; my heart has been like wax and my bowels are rotted within me. OT Translations JPS Tanakh 1917I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is become like wax; It is melted in mine inmost parts. Brenton Septuagint Translation I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax. Additional Translations ... Audio Bible Context The Psalm of the Cross…13They open their jaws against me like lions that roar and maul. 14I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me. 15My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death.… Cross References I am poured out like water, 2 Samuel 14:14 For we will surely die and be like water poured out on the ground, which cannot be recovered. Yet God does not take away a life, but He devises ways that the banished one may not be cast out from Him. Isaiah 53:12 Therefore I will allot Him a portion with the great, and He will divide the spoils with the strong, because He has poured out His life unto death, and He was numbered with the transgressors. Yet He bore the sin of many and made intercession for the transgressors. Job 30:16 And now my soul is poured out within me; days of affliction grip me. and all my bones are disjointed. Lamentations 3:4 He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones. Psalm 102:3-5 For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers. / My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread. / Through my loud groaning my skin hangs on my bones. Job 30:17 Night pierces my bones, and my gnawing pains never rest. My heart is like wax; Psalm 68:2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God. Micah 1:4 The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope. Joshua 2:11 When we heard this, our hearts melted and everyone’s courage failed because of you, for the LORD your God is God in the heavens above and on the earth below. it melts away within me. Joshua 7:5 And the men of Ai struck down about thirty-six of them, chasing them from the gate as far as the quarries and striking them down on the slopes. So the hearts of the people melted and became like water. Isaiah 19:1 This is the burden against Egypt: Behold, the LORD rides on a swift cloud; He is coming to Egypt. The idols of Egypt will tremble before Him, and the hearts of the Egyptians will melt within them. Ezekiel 21:7 And when they ask, ‘Why are you groaning?’ you are to say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will go limp. Every spirit will faint, and every knee will turn to water.’ Yes, it is coming and it will surely happen, declares the Lord GOD.” John 19:34 Instead, one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water flowed out. Matthew 27:35 When they had crucified Him, they divided up His garments by casting lots. Mark 15:24 And they crucified Him. They also divided His garments by casting lots to decide what each of them would take. Luke 23:33 When they came to the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals, one on His right and the other on His left. Treasury of Scripture I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the middle of my bowels. I am Joshua 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water. Matthew 26:38 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. Luke 22:44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. all Psalm 22:17 I may tell all my bones: they look and stare upon me. Daniel 5:6 Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another. out of joint, sundered Psalm 68:2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. Joshua 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water. Job 23:16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: Jump to Previous Body Bones Bowels Breast Flowing Heart Inmost Joint Melted Midst Parts Poured Separated Soft Themselves Turned Water Waters Wax WithinJump to Next Body Bones Bowels Breast Flowing Heart Inmost Joint Melted Midst Parts Poured Separated Soft Themselves Turned Water Waters Wax WithinPsalm 22 1. David complains in great discouragement9. He prays in great distress 23. He praises God I am poured out like water This phrase conveys a sense of complete exhaustion and vulnerability. In biblical times, water was a symbol of life and vitality, yet here it represents the psalmist's feeling of being drained and powerless. This imagery is prophetic, foreshadowing the suffering of Jesus Christ on the cross, as described in the Gospels. The pouring out of water can also be seen as a metaphor for the shedding of blood, which is central to the atonement theology in Christianity. The expression of being "poured out" is echoed in Philippians 2:17, where Paul speaks of being poured out as a drink offering, indicating total surrender and sacrifice. and all my bones are disjointed My heart is like wax; it melts away within me Persons / Places / Events 1. DavidTraditionally attributed as the author of Psalm 22, David is expressing deep anguish and distress, which is both personal and prophetic. 2. Jesus Christ This psalm is often seen as a prophetic foreshadowing of the suffering of Jesus Christ, particularly His crucifixion. 3. Crucifixion The events described in Psalm 22 closely parallel the crucifixion of Jesus, making it a significant messianic psalm. Teaching Points Understanding SufferingThe psalmist's vivid imagery of suffering ("poured out like water") helps us understand the depth of human anguish and the reality of Jesus' suffering on the cross. Prophetic Fulfillment Recognize the prophetic nature of Psalm 22 as it points to the crucifixion of Jesus, affirming the reliability and divine inspiration of Scripture. Emotional Honesty in Prayer David's raw expression of distress encourages believers to be honest with God about their own struggles and emotions. Hope in Despair Despite the intense suffering described, the psalm ultimately points to deliverance and hope, reminding us that God is present even in our darkest moments. Christ's Empathy Jesus' fulfillment of this psalm assures us that He fully understands human suffering and can empathize with our weaknesses. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of Psalm 22:14?2. How does Psalm 22:14 foreshadow Christ's suffering on the cross? 3. What does "poured out like water" reveal about Jesus' emotional state? 4. How can understanding Psalm 22:14 deepen our appreciation for Christ's sacrifice? 5. In what ways can we find strength in Christ's endurance during our trials? 6. How does Psalm 22:14 connect with the prophecy in Isaiah 53:12? 7. How does Psalm 22:14 foreshadow the crucifixion of Jesus Christ? 8. What is the significance of the imagery in Psalm 22:14? 9. How does Psalm 22:14 relate to the theme of suffering in the Bible? 10. What are the top 10 Lessons from Psalm 22? 11. Why did Jesus feel forsaken by God? 12. What does the Bible say about mental illness? 13. Why did Jesus endure extensive suffering? 14. In James 5:9, how can believers reconcile the warning against grumbling with other biblical passages that encourage honest lament or complaint (e.g., in the Psalms)? What Does Psalm 22:14 Mean I am poured out like water- David describes a total draining of life and strength. Water, once spilled, cannot be gathered again; it simply soaks into the ground and is gone (2 Samuel 14:14). - His words also anticipate the Messiah’s experience: “One of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water flowed out” (John 19:34). - Isaiah speaks the same truth of the Suffering Servant: “He poured out His life unto death” (Isaiah 53:12). - The image assures us that Scripture records literal events—David’s ordeal in the past and Christ’s literal, physical outpouring at the cross. and all my bones are disjointed - David feels his skeleton losing cohesion, an agony that leaves him unable to support himself. Psalm 38:3 echoes, “There is no soundness in my bones because of my sin.” - Crucifixion stretched Jesus’ limbs until joints were pulled from their sockets, yet “Not one of His bones will be broken” (John 19:36; Exodus 12:46). - By preserving every bone unbroken while allowing joints to separate, God fulfilled prophecy with precision, underlining the reliability of each word of Scripture. My heart is like wax - Wax softens in heat, losing firmness. David’s courage and physical heart both seem to collapse under pressure. “As wax melts before the fire, so the wicked perish before God” (Psalm 68:2). - In Gethsemane Jesus endured such strain that “His sweat became like drops of blood falling to the ground” (Luke 22:44). The comparison highlights literal cardiovascular stress and emotional overload. - God allows such melting so that dependence shifts from self-strength to His sustaining power (Psalm 73:26). it melts away within me - The final clause shows complete internal dissolution: courage, strength, and hope appear to be liquefying. Similar language paints the terror of those facing judgment—“Hearts melt, knees knock, bodies tremble” (Nahum 2:10). - For David, the sensation was real in the midst of relentless enemies; for Jesus, it culminated in actual death, after which the centurion confirmed, “Certainly this Man was righteous” (Luke 23:47). - God recorded these details centuries in advance so we could recognize the cross when it came and trust every promise still pending. summary Psalm 22:14 gives a step-by-step portrait of literal, bodily suffering—first David’s, ultimately Christ’s. Life drains away like spilled water, joints separate, the heart softens to wax, then liquefies inside. Each phrase matches historical events at Calvary, proving Scripture’s precision and reminding us that the Savior’s exhaustion, dislocation, and cardiac collapse were all endured for our redemption. (14) The state of hopeless prostration into which the victim of these terrible foes is brought could not be more powerfully described. It is a state of entire dissolution. Again Lamentations 2:2 offers a close parallel.Out of joint.--Perhaps, better, stand out as in a state of emaciation. (Comp. Psalm 22:17.) Literally, separate themselves. In other places, however, "bones" is used in the sense in which we use "fibres," in such a phrase as "all the fibres of his frame." Verse 14. - I am poured out like water (comp. Psalm 58:7; 2 Samuel 14:14). The exact meaning is uncertain; but extreme' weakness and exhaustion, something like utter prostration, seems to be indicated. And all my bones are out of joint. The strain of the body suspended on the cross would all but dislocate the joints of the arms, and would be felt in every bone of the body. My heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. The proximate cause of death in crucifixion is often failure of the heart's action, the supply of venous b]cod not being sufficient to stimulate it. Hence palpitation, faintness, and final syncope.Parallel Commentaries ... Hebrew I am poured outנִשְׁפַּכְתִּי֮ (niš·paḵ·tî) Verb - Nifal - Perfect - first person common singular Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out like water, כַּמַּ֥יִם (kam·ma·yim) Preposition-k, Article | Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen and all כָּֽל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every my bones עַצְמ֫וֹתָ֥י (‘aṣ·mō·w·ṯāy) Noun - feminine plural construct | first person common singular Strong's 6106: A bone, the body, the substance, selfsame are disjointed. וְהִתְפָּֽרְד֗וּ (wə·hiṯ·pā·rə·ḏū) Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive perfect - third person common plural Strong's 6504: To break through, spread, separate My heart לִ֭בִּי (lib·bî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre is הָיָ֣ה (hā·yāh) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be like wax; כַּדּוֹנָ֑ג (kad·dō·w·nāḡ) Preposition-k, Article | Noun - masculine singular Strong's 1749: Wax (as melting) it melts away נָ֝מֵ֗ס (nā·mês) Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular Strong's 4549: To liquefy, to waste, to faint within בְּת֣וֹךְ (bə·ṯō·wḵ) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 8432: A bisection, the centre me. מֵעָֽי׃ (mê·‘āy) Noun - masculine plural construct | first person common singular Strong's 4578: The intestines, the abdomen, sympathy, a vest, the stomach, the uterus, the heart Links Psalm 22:14 NIVPsalm 22:14 NLT Psalm 22:14 ESV Psalm 22:14 NASB Psalm 22:14 KJV Psalm 22:14 BibleApps.com Psalm 22:14 Biblia Paralela Psalm 22:14 Chinese Bible Psalm 22:14 French Bible Psalm 22:14 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 22:14 I am poured out like water (Psalm Ps Psa.) |



