Psalm 22:14
Parallel Verses
English Standard Version
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;

King James Bible
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

American Standard Version
I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.

Douay-Rheims Bible
I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.

English Revised Version
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

Webster's Bible Translation
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

Psalm 22:14 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

(Heb.: 22:7-9)The sufferer complains of the greatness of his reproach, in order to move Jahve, who is Himself involved therein, to send him speedy succour. Notwithstanding his cry for help, he is in the deepest affliction without rescue. Every word of Psalm 22:7 is echoed in the second part of the Book of Isaiah. There, as here, Israel is called a worm, Isaiah 41:14; there all these traits of suffering are found in the picture of the Servant of God, Isaiah 49:7; Isaiah 53:3, cf. Isaiah 50:6, and especially Isaiah 52:14 "so marred was His appearance, that He no longer looked like a man." תּולעת is more particularly the kermes, or cochineal (vermiculus, whence color vermiculi, vermeil, vermiglio); but the point of comparison in the present instance is not the blood-red appearance, but the suffering so utterly defenceless and even ignominious. עם is gen. subj., like גּוי, Isaiah 49:7. Jerome well renders the ἐξουθένωμα λαοῦ of the lxx by abjectio (Tertullian: nullificamen) plebis, not populi. The ἐξεμυκτήρισάν με, by which the lxx translates ילעיגו לי, is used by Luke, Luke 23:35, cf. Luke 16:14, in the history of the Passion; fulfilment and prediction so exactly coincide, that no more adequate expressions can be found in writing the gospel history than those presented by prophecy. In הפטיר בּשׂפה, what appears in other instances as the object of the action (to open the mouth wide, diducere labia), is regarded as the means of its execution; so that the verbal notion being rendered complete has its object in itself: to make an opening with the mouth, cf. פּער בּפה, Job 16:10, נתן בּקול Psalm 68:34; Ges. 138, 1, rem. 3. The shaking of the head is, as in Psalm 109:25, cf. Psalm 44:15; Psalm 64:9, a gesture of surprise and astonishment at something unexpected and strange, not a προσνεύειν approving the injury of another, although נוּע, נוּד, נוּט, νεύ-ω, nu-t-o, nic-to, neigen, nicken, all form one family of roots. In Psalm 22:9 the words of the mockers follow without לאמר. גּל is not the 3 praet. (lxx, cf. Matthew 27:43) like אור, בּושׁ; it is not only in Piel (Jeremiah 11:20; Jeremiah 20:12, where גּלּיתי equals גּלּלתּי, Ew. 121, a) that it is transitive, but even in Kal; nor is it inf. absol. in the sense of the imperative (Hitz., Bttch.), although this infinitive form is found, but always only as an inf. intens. (Numbers 23:25; Ruth 2:16, cf. Isaiah 24:19); but, in accordance with the parallels Psalm 37:5 (where it is written גּול), Proverbs 16:3, cf. Psalm 55:23; 1 Peter 5:7, it is imperat.: roll, viz., thy doing and thy suffering to Jahve, i.e., commit it to Him. The mockers call out this גּל to the sufferer, and the rest they say of him with malicious looks askance. כּי in the mouth of the foes is not confirmatory as in Psalm 18:20, but a conditional ἐάν (in case, provided that).

Psalm 22:14 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

I am

Joshua 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim...

Matthew 26:38 Then said he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry you here, and watch with me.

Luke 22:44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

John 12:27 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I to this hour.

all

Psalm 22:17 I may tell all my bones: they look and stare on me.

Daniel 5:6 Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed...

out of joint, sundered
heart

Psalm 68:2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

Joshua 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim...

Job 23:16 For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me:

Mark 14:33,34 And he takes with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy...

Cross References
Joshua 2:11
And as soon as we heard it, our hearts melted, and there was no spirit left in any man because of you, for the LORD your God, he is God in the heavens above and on the earth beneath.

Joshua 7:5
and the men of Ai killed about thirty-six of their men and chased them before the gate as far as Shebarim and struck them at the descent. And the hearts of the people melted and became as water.

Job 23:16
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;

Job 30:16
"And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.

Psalm 6:2
Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.

Psalm 31:10
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away.

Psalm 68:2
As smoke is driven away, so you shall drive them away; as wax melts before fire, so the wicked shall perish before God!

Jump to Previous
Body Bones Bowels Breast Flowing Heart Inmost Joint Melted Midst Parts Poured Separated Soft Themselves Turned Water Waters Wax Within
Jump to Next
Body Bones Bowels Breast Flowing Heart Inmost Joint Melted Midst Parts Poured Separated Soft Themselves Turned Water Waters Wax Within
Links
Psalm 22:14 NIV
Psalm 22:14 NLT
Psalm 22:14 ESV
Psalm 22:14 NASB
Psalm 22:14 KJV

Psalm 22:14 Bible Apps
Psalm 22:14 Biblia Paralela
Psalm 22:14 Chinese Bible
Psalm 22:14 French Bible
Psalm 22:14 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 22:13
Top of Page
Top of Page