New King James Version | New International Version |
1Immediately, in the morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council; and they bound Jesus, led Him away, and delivered Him to Pilate. | 1Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, made their plans. So they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate. |
2Then Pilate asked Him, “Are You the King of the Jews?” He answered and said to him, “It is as you say.” | 2"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "You have said so," Jesus replied. |
3And the chief priests accused Him of many things, but He answered nothing. | 3The chief priests accused him of many things. |
4Then Pilate asked Him again, saying, “Do You answer nothing? See how many things they testify against You!” | 4So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of." |
5But Jesus still answered nothing, so that Pilate marveled. | 5But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed. |
6Now at the feast he was accustomed to releasing one prisoner to them, whomever they requested. | 6Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested. |
7And there was one named Barabbas, who was chained with his fellow rebels; they had committed murder in the rebellion. | 7A man called Barabbas was in prison with the insurrectionists who had committed murder in the uprising. |
8Then the multitude, crying aloud, began to ask him to do just as he had always done for them. | 8The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did. |
9But Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?” | 9"Do you want me to release to you the king of the Jews?" asked Pilate, |
10For he knew that the chief priests had handed Him over because of envy. | 10knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him. |
11But the chief priests stirred up the crowd, so that he should rather release Barabbas to them. | 11But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead. |
12Pilate answered and said to them again, “What then do you want me to do with Him whom you call the King of the Jews?” | 12"What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?" Pilate asked them. |
13So they cried out again, “Crucify Him!” | 13"Crucify him!" they shouted. |
14Then Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, “Crucify Him!” | 14"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!" |
15So Pilate, wanting to gratify the crowd, released Barabbas to them; and he delivered Jesus, after he had scourged Him, to be crucified. | 15Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. |
16Then the soldiers led Him away into the hall called Praetorium, and they called together the whole garrison. | 16The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers. |
17And they clothed Him with purple; and they twisted a crown of thorns, put it on His head, | 17They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him. |
18and began to salute Him, “Hail, King of the Jews!” | 18And they began to call out to him, "Hail, king of the Jews!" |
19Then they struck Him on the head with a reed and spat on Him; and bowing the knee, they worshiped Him. | 19Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him. |
20And when they had mocked Him, they took the purple off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him. | 20And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him. |
21Then they compelled a certain man, Simon a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus, as he was coming out of the country and passing by, to bear His cross. | 21A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross. |
22And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull. | 22They brought Jesus to the place called Golgotha (which means "the place of the skull"). |
23Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it. | 23Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. |
24And when they crucified Him, they divided His garments, casting lots for them to determine what every man should take. | 24And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get. |
25Now it was the third hour, and they crucified Him. | 25It was nine in the morning when they crucified him. |
26And the inscription of His accusation was written above: THE KING OF THE JEWS. | 26The written notice of the charge against him read: the king of the jews. |
27With Him they also crucified two robbers, one on His right and the other on His left. | 27They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left. |
28So the Scripture was fulfilled which says, “And He was numbered with the transgressors.” | 28 |
29And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, “Aha! You who destroy the temple and build it in three days, | 29Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days, |
30save Yourself, and come down from the cross!” | 30come down from the cross and save yourself!" |
31Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, “He saved others; Himself He cannot save. | 31In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself! |
32Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe.” Even those who were crucified with Him reviled Him. | 32Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him. |
33Now when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. | 33At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. |
34And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?” | 34And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?"). |
35Some of those who stood by, when they heard that, said, “Look, He is calling for Elijah!” | 35When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he's calling Elijah." |
36Then someone ran and filled a sponge full of sour wine, put it on a reed, and offered it to Him to drink, saying, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to take Him down.” | 36Someone ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a staff, and offered it to Jesus to drink. "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to take him down," he said. |
37And Jesus cried out with a loud voice, and breathed His last. | 37With a loud cry, Jesus breathed his last. |
38Then the veil of the temple was torn in two from top to bottom. | 38The curtain of the temple was torn in two from top to bottom. |
39So when the centurion, who stood opposite Him, saw that He cried out like this and breathed His last, he said, “Truly this Man was the Son of God!” | 39And when the centurion, who stood there in front of Jesus, saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!" |
40There were also women looking on from afar, among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James the Less and of Joses, and Salome, | 40Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joseph, and Salome. |
41who also followed Him and ministered to Him when He was in Galilee, and many other women who came up with Him to Jerusalem. | 41In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there. |
42Now when evening had come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath, | 42It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached, |
43Joseph of Arimathea, a prominent council member, who was himself waiting for the kingdom of God, coming and taking courage, went in to Pilate and asked for the body of Jesus. | 43Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus' body. |
44Pilate marveled that He was already dead; and summoning the centurion, he asked him if He had been dead for some time. | 44Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died. |
45So when he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. | 45When he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph. |
46Then he bought fine linen, took Him down, and wrapped Him in the linen. And he laid Him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb. | 46So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb. |
47And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses observed where He was laid. | 47Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where he was laid. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|