2 Kings 4
NKJV Parallel NASB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionNew American Standard Bible 1995
1A certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, “Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD. And the creditor is coming to take my two sons to be his slaves.”1Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD; and the creditor has come to take my two children to be his slaves."
2So Elisha said to her, “What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?” And she said, “Your maidservant has nothing in the house but a jar of oil.”2Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house except a jar of oil."
3Then he said, “Go, borrow vessels from everywhere, from all your neighbors—empty vessels; do not gather just a few.3Then he said, "Go, borrow vessels at large for yourself from all your neighbors, even empty vessels; do not get a few.
4And when you have come in, you shall shut the door behind you and your sons; then pour it into all those vessels, and set aside the full ones.”4"And you shall go in and shut the door behind you and your sons, and pour out into all these vessels, and you shall set aside what is full."
5So she went from him and shut the door behind her and her sons, who brought the vessels to her; and she poured it out.5So she went from him and shut the door behind her and her sons; they were bringing the vessels to her and she poured.
6Now it came to pass, when the vessels were full, that she said to her son, “Bring me another vessel.” And he said to her, “There is not another vessel.” So the oil ceased.6When the vessels were full, she said to her son, "Bring me another vessel." And he said to her, "There is not one vessel more." And the oil stopped.
7Then she came and told the man of God. And he said, “Go, sell the oil and pay your debt; and you and your sons live on the rest.”7Then she came and told the man of God. And he said, "Go, sell the oil and pay your debt, and you and your sons can live on the rest."
8Now it happened one day that Elisha went to Shunem, where there was a notable woman, and she persuaded him to eat some food. So it was, as often as he passed by, he would turn in there to eat some food.8Now there came a day when Elisha passed over to Shunem, where there was a prominent woman, and she persuaded him to eat food. And so it was, as often as he passed by, he turned in there to eat food.
9And she said to her husband, “Look now, I know that this is a holy man of God, who passes by us regularly.9She said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God passing by us continually.
10Please, let us make a small upper room on the wall; and let us put a bed for him there, and a table and a chair and a lampstand; so it will be, whenever he comes to us, he can turn in there.”10"Please, let us make a little walled upper chamber and let us set a bed for him there, and a table and a chair and a lampstand; and it shall be, when he comes to us, that he can turn in there."
11And it happened one day that he came there, and he turned in to the upper room and lay down there.11One day he came there and turned in to the upper chamber and rested.
12Then he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite woman.” When he had called her, she stood before him.12Then he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." And when he had called her, she stood before him.
13And he said to him, “Say now to her, ‘Look, you have been concerned for us with all this care. What can I do for you? Do you want me to speak on your behalf to the king or to the commander of the army?’ ” She answered, “I dwell among my own people.”13He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have been careful for us with all this care; what can I do for you? Would you be spoken for to the king or to the captain of the army?'" And she answered, "I live among my own people."
14So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “Actually, she has no son, and her husband is old.”14So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."
15So he said, “Call her.” When he had called her, she stood in the doorway.15He said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.
16Then he said, “About this time next year you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord. Man of God, do not lie to your maidservant!”16Then he said, "At this season next year you will embrace a son." And she said, "No, my lord, O man of God, do not lie to your maidservant."
17But the woman conceived, and bore a son when the appointed time had come, of which Elisha had told her.17The woman conceived and bore a son at that season the next year, as Elisha had said to her.
18And the child grew. Now it happened one day that he went out to his father, to the reapers.18When the child was grown, the day came that he went out to his father to the reapers.
19And he said to his father, “My head, my head!” So he said to a servant, “Carry him to his mother.”19He said to his father, "My head, my head." And he said to his servant, "Carry him to his mother."
20When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.20When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then died.
21And she went up and laid him on the bed of the man of God, shut the door upon him, and went out.21She went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door behind him and went out.
22Then she called to her husband, and said, “Please send me one of the young men and one of the donkeys, that I may run to the man of God and come back.”22Then she called to her husband and said, "Please send me one of the servants and one of the donkeys, that I may run to the man of God and return."
23So he said, “Why are you going to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath.” And she said, “It is well.”23He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "It will be well."
24Then she saddled a donkey, and said to her servant, “Drive, and go forward; do not slacken the pace for me unless I tell you.”24Then she saddled a donkey and said to her servant, "Drive and go forward; do not slow down the pace for me unless I tell you."
25And so she departed, and went to the man of God at Mount Carmel. So it was, when the man of God saw her afar off, that he said to his servant Gehazi, “Look, the Shunammite woman!25So she went and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, "Behold, there is the Shunammite.
26Please run now to meet her, and say to her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?’ ” And she answered, “It is well.”26"Please run now to meet her and say to her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" And she answered, "It is well."
27Now when she came to the man of God at the hill, she caught him by the feet, but Gehazi came near to push her away. But the man of God said, “Let her alone; for her soul is in deep distress, and the LORD has hidden it from me, and has not told me.”27When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to push her away; but the man of God said, "Let her alone, for her soul is troubled within her; and the LORD has hidden it from me and has not told me."
28So she said, “Did I ask a son of my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?”28Then she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say, 'Do not deceive me'?"
29Then he said to Gehazi, “Get yourself ready, and take my staff in your hand, and be on your way. If you meet anyone, do not greet him; and if anyone greets you, do not answer him; but lay my staff on the face of the child.”29Then he said to Gehazi, "Gird up your loins and take my staff in your hand, and go your way; if you meet any man, do not salute him, and if anyone salutes you, do not answer him; and lay my staff on the lad's face."
30And the mother of the child said, “As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose and followed her.30The mother of the lad said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.
31Now Gehazi went on ahead of them, and laid the staff on the face of the child; but there was neither voice nor hearing. Therefore he went back to meet him, and told him, saying, “The child has not awakened.”31Then Gehazi passed on before them and laid the staff on the lad's face, but there was no sound or response. So he returned to meet him and told him, "The lad has not awakened."
32When Elisha came into the house, there was the child, lying dead on his bed.32When Elisha came into the house, behold the lad was dead and laid on his bed.
33He went in therefore, shut the door behind the two of them, and prayed to the LORD.33So he entered and shut the door behind them both and prayed to the LORD.
34And he went up and lay on the child, and put his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, and his hands on his hands; and he stretched himself out on the child, and the flesh of the child became warm.34And he went up and lay on the child, and put his mouth on his mouth and his eyes on his eyes and his hands on his hands, and he stretched himself on him; and the flesh of the child became warm.
35He returned and walked back and forth in the house, and again went up and stretched himself out on him; then the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.35Then he returned and walked in the house once back and forth, and went up and stretched himself on him; and the lad sneezed seven times and the lad opened his eyes.
36And he called Gehazi and said, “Call this Shunammite woman.” So he called her. And when she came in to him, he said, “Pick up your son.”36He called Gehazi and said, "Call this Shunammite." So he called her. And when she came in to him, he said, "Take up your son."
37So she went in, fell at his feet, and bowed to the ground; then she picked up her son and went out.37Then she went in and fell at his feet and bowed herself to the ground, and she took up her son and went out.
38And Elisha returned to Gilgal, and there was a famine in the land. Now the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, “Put on the large pot, and boil stew for the sons of the prophets.”38When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. As the sons of the prophets were sitting before him, he said to his servant, "Put on the large pot and boil stew for the sons of the prophets."
39So one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered from it a lapful of wild gourds, and came and sliced them into the pot of stew, though they did not know what they were.39Then one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine and gathered from it his lap full of wild gourds, and came and sliced them into the pot of stew, for they did not know what they were.
40Then they served it to the men to eat. Now it happened, as they were eating the stew, that they cried out and said, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.40So they poured it out for the men to eat. And as they were eating of the stew, they cried out and said, "O man of God, there is death in the pot." And they were unable to eat.
41So he said, “Then bring some flour.” And he put it into the pot, and said, “Serve it to the people, that they may eat.” And there was nothing harmful in the pot.41But he said, "Now bring meal." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.
42Then a man came from Baal Shalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley bread, and newly ripened grain in his knapsack. And he said, “Give it to the people, that they may eat.”42Now a man came from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And he said, "Give them to the people that they may eat."
43But his servant said, “What? Shall I set this before one hundred men?” He said again, “Give it to the people, that they may eat; for thus says the LORD: ‘They shall eat and have some left over.’ ”43His attendant said, "What, will I set this before a hundred men?" But he said, "Give them to the people that they may eat, for thus says the LORD, 'They shall eat and have some left over.'"
44So he set it before them; and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.44So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org
2 Kings 3
Top of Page
Top of Page