2 Kings 4:30
New International Version
But the child's mother said, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So he got up and followed her.

New Living Translation
But the boy's mother said, "As surely as the LORD lives and you yourself live, I won't go home unless you go with me." So Elisha returned with her.

English Standard Version
Then the mother of the child said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he arose and followed her.

Berean Study Bible
And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her.

New American Standard Bible
The mother of the lad said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.

King James Bible
And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Christian Standard Bible
The boy’s mother said to Elisha, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her.

Contemporary English Version
But the boy's mother said to Elisha, "I swear by the living LORD and by your own life that I won't leave without you." So Elisha got up and went with them.

Good News Translation
The woman said to Elisha, "I swear by my loyalty to the living LORD and to you that I will not leave you!" So the two of them started back together.

Holman Christian Standard Bible
The boy's mother said to Elisha, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So he got up and followed her.

International Standard Version
At this, the youngster's mother replied, "As long as you and the LORD live, I'm not leaving you!" So he got up and followed her.

NET Bible
The mother of the child said, "As certainly as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So Elisha got up and followed her back.

New Heart English Bible
The mother of the child said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her.

GOD'S WORD® Translation
The boy's mother said, "I solemnly swear, as the LORD and you live, I will not leave without you." So Elisha got up and followed her.

JPS Tanakh 1917
And the mother of the child said: 'As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee.' And he arose, and followed her.

New American Standard 1977
And the mother of the lad said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” And he arose and followed her.

Jubilee Bible 2000
Then the mother of the child said, As the LORD lives and as thy soul lives, I will not leave thee. And he arose and followed her.

King James 2000 Bible
And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her.

American King James Version
And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her.

American Standard Version
And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Brenton Septuagint Translation
And the mother of the child said, As the Lord lives and as thy soul lives, I will not leave thee. And Elisaie arose, and went after her.

Douay-Rheims Bible
But the mother of the child said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. He arose, therefore, and followed her.

Darby Bible Translation
And the mother of the lad said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And he rose up and followed her.

English Revised Version
And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Webster's Bible Translation
And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

World English Bible
The mother of the child said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her.

Young's Literal Translation
And the mother of the youth saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth -- if I leave thee;' and he riseth and goeth after her.
Study Bible
Elisha Raises the Shunammite's Son
29So Elisha said to Gehazi, “Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy’s face.” 30And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. 31Gehazi went on ahead of them and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So he went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”…
Cross References
1 Samuel 1:26
"Please, my lord," said Hannah, "as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.

2 Kings 2:2
and Elijah said to Elisha, "Please stay here, for the LORD has sent me on to Bethel." But Elisha replied, "As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel.

2 Kings 2:4
And Elijah said to Elisha, "Please stay here, for the LORD has sent me on to Jericho." But Elisha replied, "As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went to Jericho.

Treasury of Scripture

And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her.

As the Lord

2 Kings 2:2,4
And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel…

I will not

Exodus 33:12-16
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight…

Ruth 1:16-18
And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: …







Lexicon
And the mother
אֵ֣ם (’êm)
Noun - feminine singular construct
Strong's Hebrew 517: A mother, )

of the boy
הַנַּ֔עַר (han·na·‘ar)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5288: A boy, lad, youth, retainer

said,
וַתֹּ֙אמֶר֙ (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

“As surely as the LORD
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

lives
חַי־ (ḥay-)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 2416: Alive, raw, fresh, strong, life

and as you yourself
נַפְשְׁךָ֖ (nap̄·šə·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

live,
וְחֵֽי־ (wə·ḥê-)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 2416: Alive, raw, fresh, strong, life

I will not
אִם־ (’im-)
Conjunction
Strong's Hebrew 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

leave you.”
אֶעֶזְבֶ֑ךָּ (’e·‘ez·ḇe·kā)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5800: To loosen, relinquish, permit

So he got up
וַיָּ֖קָם (way·yā·qām)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6965: To arise, stand up, stand

and followed
וַיֵּ֥לֶךְ (way·yê·leḵ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

her.
אַחֲרֶֽיהָ׃ (’a·ḥă·re·hā)
Preposition | third person feminine singular
Strong's Hebrew 310: The hind or following part
(30) I will not leave thee.--She wished the prophet himself to go to her child. The writer appropriately substitutes "the mother of the child" for "the Shunammite" or "the woman" in connection with this impassioned utterance, which induced the prophet to yield to her wishes.

Verse 30. - And the mother of the child said, As the Lord liveth, and as thy soul liveth (comp. 2 Kings 3:2, 4, 6), I will not leave thee. Apparently, the woman supposed that Elisha intended to do nothing more, but trust the child's recovery to such virtue as might inhere in his staff. But her own resolution was long ago taken - she would be content with nothing less than bringing the prophet face to face with her dead child. She "will not leave" him till he consents to accompany her to her home. And he arose, and followed her; as, no doubt, he had intended from the first. 4:18-37 Here is the sudden death of the child. All the mother's tenderness cannot keep alive a child of promise, a child of prayer, one given in love. But how admirably does the prudent, pious mother, guard her lips under this sudden affliction! Not one peevish word escapes from her. Such confidence had she of God's goodness, that she was ready to believe that he would restore what he had now taken away. O woman, great is thy faith! He that wrought it, would not disappoint it. The sorrowful mother begged leave of her husband to go to the prophet at once. She had not thought it enough to have Elisha's help sometimes in her own family, but, though a woman of rank, attended on public worship. It well becomes the men of God, to inquire about the welfare of their friends and their families. The answer was, It is well. All well, and yet the child dead in the house! Yes! All is well that God does; all is well with them that are gone, if they are gone to heaven; and all well with us that stay behind, if, by the affliction, we are furthered in our way thither. When any creature-comfort is taken from us, it is well if we can say, through grace, that we did not set our hearts too much upon it; for if we did, we have reason to fear it was given in anger, and taken away in wrath. Elisha cried unto God in faith; and the beloved son was restored alive to his mother. Those who would convey spiritual life to dead souls, must feel deeply for their case, and labour fervently in prayer for them. Though the minister cannot give Divine life to his fellow-sinners, he must use every means, with as much earnestness as if he could do so.
Jump to Previous
Child Child's Followed Leave Mother Riseth Rose Soul Surely Youth
Jump to Next
Child Child's Followed Leave Mother Riseth Rose Soul Surely Youth
Links
2 Kings 4:30 NIV
2 Kings 4:30 NLT
2 Kings 4:30 ESV
2 Kings 4:30 NASB
2 Kings 4:30 KJV

2 Kings 4:30 Bible Apps
2 Kings 4:30 Biblia Paralela
2 Kings 4:30 Chinese Bible
2 Kings 4:30 French Bible
2 Kings 4:30 German Bible

Alphabetical: and arose As But child's followed got he her I lad leave live lives LORD mother not of said So surely the up will you yourself

OT History: 2 Kings 4:30 The mother of the child said As (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Kings 4:29
Top of Page
Top of Page