Verse (Click for Chapter) New International Version But the child’s mother said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her. New Living Translation But the boy’s mother said, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I won’t go home unless you go with me.” So Elisha returned with her. English Standard Version Then the mother of the child said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he arose and followed her. Berean Standard Bible And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. King James Bible And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. New King James Version And the mother of the child said, “As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose and followed her. New American Standard Bible The mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. NASB 1995 The mother of the lad said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” And he arose and followed her. NASB 1977 And the mother of the lad said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” And he arose and followed her. Legacy Standard Bible But the mother of the boy said, “As Yahweh lives and as your soul lives, I will not forsake you.” And he arose and followed her. Amplified Bible The mother of the child said, “As the LORD lives and as your soul lives, I will not leave you.” So Elisha arose and followed her. Christian Standard Bible The boy’s mother said to Elisha, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. Holman Christian Standard Bible The boy’s mother said to Elisha, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. American Standard Version And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. Contemporary English Version But the boy's mother said to Elisha, "I swear by the living LORD and by your own life that I won't leave without you." So Elisha got up and went with them. English Revised Version And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. GOD'S WORD® Translation The boy's mother said, "I solemnly swear, as the LORD and you live, I will not leave without you." So Elisha got up and followed her. Good News Translation The woman said to Elisha, "I swear by my loyalty to the living LORD and to you that I will not leave you!" So the two of them started back together. International Standard Version At this, the youngster's mother replied, "As long as you and the LORD live, I'm not leaving you!" So he got up and followed her. Majority Standard Bible And the mother of the boy said, ?As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.? So he got up and followed her. NET Bible The mother of the child said, "As certainly as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So Elisha got up and followed her back. New Heart English Bible The mother of the child said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her. Webster's Bible Translation And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. World English Bible The child’s mother said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose, and followed her. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the mother of the youth says, “YHWH lives, and your soul lives—if I leave you”; and he rises and goes after her. Young's Literal Translation And the mother of the youth saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth -- if I leave thee;' and he riseth and goeth after her. Smith's Literal Translation And the mother of the boy will say, Jehovah lives and thy soul lives, I will not leave thee. And he will rise and go after her. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the mother of the child said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. He arose, therefore, and followed her. Catholic Public Domain Version But the mother of the boy said, “As the Lord lives, and as your soul lives, I will not release you.” Therefore, he rose up, and he followed her. New American Bible But the boy’s mother cried out: “As the LORD lives and as you yourself live, I will not release you.” So he started back with her. New Revised Standard Version Then the mother of the child said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave without you.” So he rose up and followed her. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd the mother of the child said, As the LORD lives and as your soul lives, I will not leave you. And he arose and followed her. Peshitta Holy Bible Translated And the mother of the boy said: “As LORD JEHOVAH is living and your soul is living, I will not leave you!” And he arose and he went on after her. OT Translations JPS Tanakh 1917And the mother of the child said: 'As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee.' And he arose, and followed her. Brenton Septuagint Translation And the mother of the child said, As the Lord lives and as thy soul lives, I will not leave thee. And Elisaie arose, and went after her. Additional Translations ... Audio Bible Context Elisha Raises the Shunammite's Son…29So Elisha said to Gehazi, “Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy’s face.” 30And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. 31Gehazi went on ahead of them and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So he went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”… Cross References 1 Kings 17:21-22 Then he stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, “O LORD my God, please let this boy’s life return to him!” / And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child’s life returned to him, and he lived. Mark 5:22-24 A synagogue leader named Jairus arrived, and seeing Jesus, he fell at His feet / and pleaded with Him urgently, “My little daughter is near death. Please come and place Your hands on her, so that she will be healed and live.” / So Jesus went with him, and a large crowd followed and pressed around Him. Mark 5:35-43 While He was still speaking, messengers from the house of Jairus arrived and said, “Your daughter is dead; why bother the Teacher anymore?” / But Jesus overheard their conversation and said to Jairus, “Do not be afraid; just believe.” / And He did not allow anyone to accompany Him except Peter, James, and John the brother of James. ... Matthew 9:18-19 While Jesus was saying these things, a synagogue leader came and knelt before Him. “My daughter has just died,” he said. “But come and place Your hand on her, and she will live.” / So Jesus got up and went with him, along with His disciples. Matthew 9:23-25 When Jesus entered the house of the synagogue leader, He saw the flute players and the noisy crowd. / “Go away,” He told them. “The girl is not dead, but asleep.” And they laughed at Him. / After the crowd had been put outside, Jesus went in and took the girl by the hand, and she got up. Luke 8:41-42 Just then a synagogue leader named Jairus came and fell at Jesus’ feet. He begged Him to come to his house, / because his only daughter, who was about twelve, was dying. As Jesus went with him, the crowds pressed around Him, Luke 8:49-56 While He was still speaking, someone arrived from the house of the synagogue leader. “Your daughter is dead,” he told Jairus. “Do not bother the Teacher anymore.” / But Jesus overheard them and said to Jairus, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” / When He entered the house, He did not allow anyone to go in with Him except Peter, John, James, and the child’s father and mother. ... John 11:21-23 Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. / But even now I know that God will give You whatever You ask of Him.” / “Your brother will rise again,” Jesus told her. John 11:32-34 When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.” / When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. / “Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered. Acts 9:36-41 In Joppa there was a disciple named Tabitha (which is translated as Dorcas), who was always occupied with works of kindness and charity. / At that time, however, she became sick and died, and her body was washed and placed in an upper room. / Since Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to urge him, “Come to us without delay.” ... Hebrews 11:35 Women received back their dead, raised to life again. Others were tortured and refused their release, so that they might gain a better resurrection. Genesis 22:7-8 Then Isaac said to his father Abraham, “My father!” “Here I am, my son,” he replied. “The fire and the wood are here,” said Isaac, “but where is the lamb for the burnt offering?” / Abraham answered, “God Himself will provide the lamb for the burnt offering, my son.” And the two walked on together. Genesis 22:12 “Do not lay a hand on the boy or do anything to him,” said the angel, “for now I know that you fear God, since you have not withheld your only son from me.” Exodus 32:10-14 Now leave Me alone, so that My anger may burn against them and consume them. Then I will make you into a great nation.” / But Moses sought the favor of the LORD his God, saying, “O LORD, why does Your anger burn against Your people, whom You brought out of the land of Egypt with great power and a mighty hand? / Why should the Egyptians declare, ‘He brought them out with evil intent, to kill them in the mountains and wipe them from the face of the earth’? Turn from Your fierce anger and relent from doing harm to Your people. ... 1 Samuel 1:26-28 “Please, my lord,” said Hannah, “as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD. / I prayed for this boy, and since the LORD has granted me what I asked of Him, / I now dedicate the boy to the LORD. For as long as he lives, he is dedicated to the LORD.” So they worshiped the LORD there. Treasury of Scripture And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her. As the Lord 2 Kings 2:2,4 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel… I will not Exodus 33:12-16 And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight… Ruth 1:16-18 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: … Jump to Previous Child Child's Followed Leave Mother Riseth Rose Soul Surely YouthJump to Next Child Child's Followed Leave Mother Riseth Rose Soul Surely Youth2 Kings 4 1. Elisha multiplies the widow's oil8. He obtains a son for the good Shunammite 18. He restores her son when dead 38. At Gilgal he heals the deadly pottage 42. He satisfies a hundred men with twenty loaves And the mother of the boy said This phrase introduces the Shunammite woman, a figure of profound faith and determination. In the Hebrew context, the term "mother" (אֵם, 'em) signifies not just a biological role but a position of nurturing and spiritual influence. Her identity as "the mother of the boy" underscores her deep connection and responsibility towards her son, reflecting the cultural and spiritual importance of motherhood in ancient Israel. As surely as the LORD lives and as you yourself live I will not leave you So he got up and followed her Parallel Commentaries ... Hebrew And the motherאֵ֣ם (’êm) Noun - feminine singular construct Strong's 517: A mother, ) of the boy הַנַּ֔עַר (han·na·‘ar) Article | Noun - masculine singular Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer said, וַתֹּ֙אמֶר֙ (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say “As surely as the LORD יְהוָ֥ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel lives חַי־ (ḥay-) Noun - masculine singular Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life and as you yourself נַפְשְׁךָ֖ (nap̄·šə·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion live, וְחֵֽי־ (wə·ḥê-) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life I will not אִם־ (’im-) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not leave you.” אֶעֶזְבֶ֑ךָּ (’e·‘ez·ḇe·kā) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular | second person masculine singular Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit So he got up וַיָּ֖קָם (way·yā·qām) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6965: To arise, stand up, stand and followed וַיֵּ֥לֶךְ (way·yê·leḵ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk her. אַחֲרֶֽיהָ׃ (’a·ḥă·re·hā) Preposition | third person feminine singular Strong's 310: The hind or following part Links 2 Kings 4:30 NIV2 Kings 4:30 NLT 2 Kings 4:30 ESV 2 Kings 4:30 NASB 2 Kings 4:30 KJV 2 Kings 4:30 BibleApps.com 2 Kings 4:30 Biblia Paralela 2 Kings 4:30 Chinese Bible 2 Kings 4:30 French Bible 2 Kings 4:30 Catholic Bible OT History: 2 Kings 4:30 The mother of the child said As (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |